Zolodei
Пользователи-
Публикации
537 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
1
Все публикации пользователя Zolodei
-
Uspik F22.4-5, создайте по правилам.
-
Собрал все, осталось перевести несколько строк, отправил их @F7sh3r.
- 320 ответов
-
- 1
-
- русификатор для pc
- русификатор для linux
- (и ещё 1)
-
в лс, скинь всю директорию игры.
-
Forgotton Anne Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Казуальные игры, Инди Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: ThroughLine Games Издатель: Square Enix Дата выхода: 16 мая. 2018 года (в России) Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73584 Прогресс перевода: Текстуры для художника: Игровой текст отдельно для перевода: https://www115.zippyshare.com/v/dhUKx510/file.html
-
Сначала текст вытащить с картинками надо, а потом искать переводчика. P.S. файлы бы выложил, чтоб узнать с кем имеем дело.
-
Indivisible Demo в стиме есть, кому интересно.
-
Wars of Succession Жанр: Симуляторы, Стратегии Платформы: PC Разработчик: Ageod Издатель: Slitherine Ltd. Дата выхода: 25 янв. 2018 P.S. Изображение и текст, вытащенный текст для переводчиков.
-
Little Witch Academia: Chamber of Time
Zolodei ответил в тему пользователя Alexey19111997 в Русификаторы
а можно расшифровать? -
Naro_Law, текст лежит в контейнере script_en.dat, и шрифт тоже font_en.dat, нужно разобрать формат контейнера, скриптов, шрифта. Нужно еще пе рисовать картинки в graphic.dat, ui.dat. P.S сегодня вечером скину описание формата контейнера, и если получится и скрипта. @Naro_Law, тебе такой текст устроит в архиве? ВОТ, текст и картинки
- 4 ответа
-
- 1
-
Naro_Law, файлы бы, выложил игры для начала?
-
я уже написал 1.14h
-
@Временная Гроза под 1.14h
-
ХЗ друг, из твоих слов не понятно, на какую версию ты ставил русификатор, и на какой платформе ты сидишь, и ты использовал пиратскую версию или лицензию?
-
А кто будет переводить? Если она не интересна для переводчика, и человека который разберет формат игры, и по ним напишет программу? Вот 3 человека отписались, что хотят русский язык, кто из них будет тратить время на перевод, не говоря уже, про разбор форматов игры?
-
@cornerot, взял на заметку. спс
-
@mercury32244, текст нужно вставить только в *.xml файл, если да то можно примеры перевода?
-
Поиск по сайту.
- 3 ответа
-
- 1
-
@FoxyLittleThing, создай тему о переводе в стиме, он сразу ответит 1, 2. В стиме писали, что текст лежит Troubleshooter\Dictionary\(language), если правда то проблема с шрифтами будет только.
-
@cornerot, исправил. @gyko1, есть тестовый, несколько страниц назад выкладывал.
-
@makc_ar, можно имена переводчиков с notabenoid.org?
-
@pipindor555, да жопа с SUCCESS!. Надпись SUCCESS! использует шрифт, который отображает выбор языка и буквы в управлений, при изменений их на русский будут крякозябры, и чтоб избавятся от крякозябры надо будет патчить весь файл EXE, ELF, а это большой геморой и за одной надписи. Плюс, эта надпись не переведена, и в японском языке и друхиг языках. @SerGEAnt, тебе скидывать инструменты и все нужные файлы для перевода или скинуть только измененные файлы dia, Assets.dat?
- 320 ответов
-
- 1
-
- русификатор для pc
- русификатор для linux
- (и ещё 1)
-
@cornerot нужно найти место под текст, а это нужно изучить формат ELF.
-
Перекачай файл TEST_LINUX_GOG_1.14h, и скинь скриншот.