Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Chereb

Новички+
  • Публикации

    21
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Chereb

  1. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Слушай, а ты не мог бы перевести небольшой модик? Там две строки всего, название и описание заклинания нужно локализовать. Auto Upgrade Leveled Items называется. Один из самых популярных модов на Нексусе. Перевести нужно версию с названием Auto Upgrade Leveled Items - Manual Spell, она единственная работает более-менее корректно. Не возьмёшься за перевод?
  2. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Да, я в курсе. Неплохая озвучка, только у Илава Дралгонера голос сильно отличается. Нет возможности сгенерировать на основе голоса от 1С?
  3. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    И в диалогах новых квестов молчат и в разговорах между нпс новых реплик (слухов из делюкса) тоже нет.
  4. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Проверил новую версию озвучки. Реплики из делюкс контента не воспроизводятся. Персы стоят молча, голосов нет вообще. Надо бы исправить. Хочется послушать, как нейросеть новые фразы озвучила.
  5. Привет. Подскажи пожалуйста, возможно ли выдрать русскую озвучку из новой версии Halo: Infinite? Было бы неплохо сделать установщик для последнего взломанного билда, поскольку сейчас игра требует постоянного онлайн подключения. Если будет свободное время и желание, может возьмешься за такой проект?

  6. Кроме этой игры майки обещали и для Форзы русскую озвучку сделать. Но видимо планы изменились, а жаль.
  7. Теперь бы ещё репачок от Spider91 на версию 0.6.0 с обновлённым русиком…
  8. Darksiders 1-3

    У Вульгрима и в оригинальной игре были реплики на английском.
  9. Darksiders 1-3

    Да, необходимо править файл pc.mnfst, иначе в меню игры будет мешанина из английских букв и цифр. Субтитры не включал, возможно и там беспорядок. Так что без помощи Сибирского Гремлина точно не обойтись.
  10. Darksiders 1-3

    Сибирскому Гремлину пиши, он сделает.
  11. Интересно, на странице, где вводятся регистрационные данные, в списке акционных игр нет Watch Dogs 2. Там только Gears of War и пара других игрушек. Это что, господа шутить изволят?
  12. BioShock (+ Remastered)

    b764935 Спасибо, теперь может быть не влезающий кое-где текст исправишь?
  13. BioShock (+ Remastered)

    StiGMaT Потестил перевод. Работу выполнил на отлично. МОЛОДЕЦ! Даже не ожидал, что сделаешь всё настолько качественно. Единственная ошибочка, которую смог найти, в меню настроек графики - анизАтропная фильтрация пишется через О. И ещё вопрос: комментарии разработчиков не переводил? Просто пока ещё ни одной записи с комментами разрабов не нашёл, поэтому интересно. Пиши Сержанту, пускай размещает твою версию перевода. Большое спасибо за труд.
  14. BioShock (+ Remastered)

    Спасибо за работу над ошибками. В ближайшее время постараюсь протестировать исправленную версию русификатора.
  15. BioShock (+ Remastered)

    Действительно, относительно 2-й части ремастера, должен отметить, что там адаптация сделана на более качественном уровне. Поэтому, если у тебя есть время и желание, доработай пожалуйста русик к 1-й части игры. В том виде, который он имеет сейчас, назвать перевод качественным язык не поворачивается. А игрушка очень даже неплохая и при наличии хорошего русификатора, вполне достойна быть в моей коллекции :)
  16. BioShock (+ Remastered)

    Спасибо, что оперативно отреагировал на коммент. Действительно, перевод комментариев разрабов и музея особо не интересен для большинства игроков. Но вот саму игру надо бы довести до ума. Английский часто проскакивает по ходу игры и в моём случае явился причиной её удаления. Помимо случаев, указанных в посте выше, я прошу исправить ещё надпись hold T, появляющуюся при прослушивании дневников. А также можно перевести описание записи с комментариями разрабов, когда мы находим её в основной игре. Если возьмёшься за доработку русика, могу снова поставить игру и более конкретно подсказать непереведённые места.
  17. BioShock (+ Remastered)

    Адаптация текста получилась, мягко говоря, не фонтан. Во второй части с этим дело обстоит получше. Не знаю, может быть там нового текста практически не добавили. А здесь английский постоянно мозолит глаза. Уж если делать, так полный перевод. Думаю игра этого заслуживает. Только вот найдутся ли люди, способные довести дело до конца?
  18. Doom 3: BFG Edition

    james_sun Действительно, достаточно было удалить папку Collision и всё заработало :)
  19. Doom 3: BFG Edition

    spider91 Прошу прощения, репак оказался в порядке. Проблему вызвал текстурный пак, который делает картинку просто шикарной, но вызывает этот баг. На страничке мода (Doom 3 BFG Hi Def version 2.7), проблема подтверждается многими пользователями. Так что спасибо за работу, а мне придётся обойтись без лишних улучшалок графики.
  20. Doom 3: BFG Edition

    spider91 Скачал репак от Механиков с интегрированным портом озвучки. Всё запускается и работает прекрасно, но до определённого момента. При переходе из Администрации в Лабораторию Альфа вылезает игровая консоль, где написано о невозможности загрузить какой-то видеофайл и на этом загрузка уровня прерывается. У кого есть возможность, пройдите начальные 3-4 уровня, может это только у меня такая проблема появилась?
  21. Перевод ещё очень сырой - достаточно зайти в режим тренировки и посмотреть как отображается информация об ударах. Это не считая уже найденных другими игроками багов. Не надо было слушать нытьё школоты, не торопясь потестировали бы недельку , а там и выпустили долгожданный качественный продукт.
  22. Выпуск новой версии русификатора не планируется? Отредактировать надо не так уж много материала. В данном виде русик смотрится как-то несерьёзно.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×