
Cyril1977
Новички+-
Публикации
27 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Cyril1977
-
[Впечатления] Об «Assassin’s Creed: Вальгалла» (Assassin’s Creed: Valhalla) после 25 часов прохождения
Cyril1977 ответил в тему пользователя Morfius354 в Статьи
Morfius354 А ещё такой вопрос — а лук такой же имбовый, как и в Одиссее и Истоках? Это я к тому, что я в предыдущих играх оружием ближнего боя вообще практически не пользовался, просто “танцевал” вокруг цели/ей с луком и всё, если не получалось вынести стелсом. Или в этой части убойность луков порезали? /ну не интересен мне ближний бой в ассасинах :)/- 136 ответов
-
- впечатления
- рецензия
- (и ещё 2)
-
[Впечатления] Об «Assassin’s Creed: Вальгалла» (Assassin’s Creed: Valhalla) после 25 часов прохождения
Cyril1977 ответил в тему пользователя Morfius354 в Статьи
Ммм, вопрос такой — луком+стелсом игру (ну по крайней мере 90%) пройти можно? Или прям заставляют рубиться?- 136 ответов
-
- впечатления
- рецензия
- (и ещё 2)
-
-
Здравствуйте! Есть ли подвижки с 64-битной версией?
-
Ясно. Спасибо за ответ. :) Буду ждать.
-
Возможно ли сделать 64битную версию русификатора? Не встаёт на лицензию стим. (Win7 - 64bit) Заранее спасибо!
-
Sirstar Ясно. Спасибо за разъяснение! :)
- 848 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Как-то я не могу понять насколько релевантен перевод на ZOG'е, том что на странице ВК Well-DING! Team В базе написано: Версия перевода: 5.1 от 03.11.16 Требуемая версия игры: 5.3.1.1+ [steam/GOG] Дата добавления в архив: 06 октября 2016 года Так здесь полная версия (с текстурами и переводом роликов) или надо скачивать с ВК-страницы Well-Ding? Не то чтобы это уж такой важный вопрос, просто хотелось бы разобраться. :)
- 848 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Коул1000 У меня тоже "виндус 7 пак 1, максимальная, 64 бит." Но всё работает. Сейчас запустил игру, накатил сверху русификатор версии 1.1. Нормально прогрузились ролики и вышел в меню на русском. Если что, у меня лицензионка, стим.
-
MrLeo Спасибо огромное! Прям мне под праздник. :) Также спасибо ребятам DZH, makc_ar, iLEXX и всем кто помогал с адаптацией и переводом!
-
Black_Sun По третьему пункту. Кто знает... Может всё-таки что-нибудь заплатят? /тогда ожидание их ответа полностью оправдано/
-
Я вот сейчас полистал стимхаб игры... Прямо скажу, удивительно, но они ещё не все тех проблемы решили. И похоже просто на них забили. И решать судя по-всему не собираются. Так что есть у меня большое подозрение, что им также наплевать - есть русский перевод в игре или нет. Поддерживать игру дальше они не собираются. Уважаемый MrLeo, зайдите, полистайте стимхаб игры сами, если не верите. :( Кстати, а сколько писем они вам прислали в общей сложности?
-
Спасибо!
-
А... даже так. Тогда может имеет смысл выложить здесь перевод после окончания тестирования, а не дожидаться, когда его прикрутят официально? Просто со всеми этими официальными проволочками выход перевода может затянуться ещё на полгода.
-
MrLeo Как вы думаете какова вероятность, что они (Nordic Games) купят ваш перевод?
-
Прекрсано! Большое спасибо! Как раз в новогодние праздники поиграю. :)
-
The Book of Unwritten Tales (+ Critter Chronicles)
Cyril1977 ответил в тему пользователя Sonycman в Русификаторы
Так, к слову, 2 замечания. :) 1) Оригинальная озвучка там не английская, а немецкая. А английский там, это наиубогейшее поделие. 2) Как раз первая часть является эталонным переводом и озвучкой от 1С. Намного круче (я про озвучку), чем даже оригинал (немецкий). В русском овервойсе, только озвучка одного персонажа сильно плоха. -
MrLeo, здравствуйте! В связи с окончанием работ над Тексом Мерфи, можно ли уже начинать ждать от вас перевод UT2? ПыСы Ещё раз спасибо за Critter Chronickles - прекрасный перевод! :)
-
The Book of Unwritten Tales (+ Critter Chronicles)
Cyril1977 ответил в тему пользователя Sonycman в Русификаторы
MrLeo Спасибо за быстрый ответ! :) Хм, вот даже как... Спорить не буду, русский перевод и озвучка первой части игры от 1С-СофтКлаб была одной из лучших локализаций, что я видел за всю свою долгую игроманскую жизнь. Поэтому, если они возьмутся за локализацию тем же составом, то это будет прекрасно. Правда с другой стороны, за Critter Chronicles они не стали браться... Так что есть у меня сомнения, что они возмутся за вторую часть (сиквел). И ещё раз огромное спасибо вам за перевод Critter Chronicles! Великолепная работа! -
The Book of Unwritten Tales (+ Critter Chronicles)
Cyril1977 ответил в тему пользователя Sonycman в Русификаторы
MrLeo Здравствуйте! В связи с тем, что Кинг Арт вышли на кикстартер с продолжением Book of Unwritten Tales, есть ли у вас интерес перевести вторую часть? И если есть интерес, то может вы Кинг Арту напшите, что готовы локализовать? -
MrLeo Да, я тоже очень жду под стим-версию. Заранее спасибо! :)
-
Про Стикса из Of Orcs and Men делают отдельную игру
Cyril1977 ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Сюжет был хороший в оригинальной игре. Да ещё боёвка порадовала. Думать приходилось. :D (Что удивительно для современных РПГ (Дарк Соулз в расчёт не берём)) Вообще игра была идеальная для своего класса - 20баксовые РПГ. -
Взял SHP-CMJQ-UMXW-FCX9-9WMN Спасибо!
-
В ссылке написано. (хотя на страничке игры в стиме корейского и нет, скорей всего договор на локализацию заключили, а перевести корейцы и наши не успели)
-
Блин, и вправду - зачем трогали... А если трогали, то проверяли хотя бы как сделали. :( Не подождать чтоль пару дней.