Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

stevengerard

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    733
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя stevengerard

  1. Народный перевод года

    Не претензия. Добавить бы, перевод же вышел в этом году.
  2. Народный перевод года

    Не вижу в списке J.U.L.I.A. - Among the Stars. Огромная работа, куча текстур, перевод делался не один год. Многие ждали этого перевода...
  3. Честно говоря, не понимаю, странная подборка. Много чего нет, и много чего лишнего, совершенно не стоящего голосования. В принципе, то же самое и с голосованием за народный перевод. Такое чувство, что год был никакой в этом плане.
  4. J.U.L.I.A: Among The Stars

    Обычно за такие вопросы выносят предупреждения. Ответ же очевиден. Как только, так сразу.
  5. J.U.L.I.A: Among The Stars

    Хорошие новости. Одну проблему победили, все объекты теперь будут на русском. А вот с анимацией помочь никто не вызвался, поэтому решили вернуть полупереведенную анимацию обратно на оригинальную. Так что в некоторых местах останутся английские слова, но это не должно сильно испортить прохождение.
  6. Paratopic

    Перевод Prometheus Project))) Зачем людей отвлекаешь? У нас своей работы хватает.
  7. Из новостей чуть ниже... "Daedalic Entertainment и 101% трудятся над адвенчурой про «смелую и сильную духом» женщину The Suicide of Rachel Foster"
  8. Night Call

    Жив. Только вчера подкинул туда чуток. Текста много для одного, чего тут говорить. Из дозалитого половину перевел где-то, еще тысяч 7 строк.
  9. J.U.L.I.A: Among The Stars

    Ребят, перевод готов. Но осталось непобежденным несколько моментов. Нам надо скомпилировать пару скриптов с непереведенными обьектами и сделать несколько небольших русских роликов с анимацией. Есть умельцы, готовые помочь?
  10. Сам то понял, о чем написал? Речь не про установленное/не установленное, а про то, что все эти вещи должны быть от Российских разработчиков. Будешь теперь не Microsoft Office юзать, а Посейдон Яга.
  11. The Fall Episode 1-2

    Русик обновили на стим версию 1.11, забирайте с нашей страницы в ВК в комментах темы перевода.
  12. Night Call

    Еще очень не скоро, там еще много, а я один и пока времени нет регулярно отмечаться. Еще тысяч 8 строк.
  13. Научите меня переводить игры

    Я вот чуток напереводил, и у меня инвайтов больше 150))) Одно только плохо, достойных серьезных людей днем с огнем, раздавать некому.
  14. Научите меня переводить игры

    Нет, я даже не слышал о такой. Я из Prometheus Project. Ко мне уже пару десятков человек обращались, большинство больше 50-100 строк осилить не могут. Просятся слезно, а потом пропадают. Усидчивость нужна и неподдельный интерес.
  15. Научите меня переводить игры

    Мы тоже за букву ё, хоть с ней и сложнее делать. Не всегда есть куча свободных символов в шрифте, чтобы ее добавить спокойно можно было. Чтобы хоть что-то делать, нужны хотя бы базовые знания. Если их нет, то и соваться нечего, только портить работу другим. Подтянуть немного знания можно, создав свой перевод и по ходу перевода вникать в правила русского и английского. Гугл, если что поможет.
  16. Научите меня переводить игры

    Чтобы переводить игры для аудитории, а не для себя, нужны хорошие знания русского и английского, умение вникать в то, что перевел, это даже не обсуждается. Со слабыми знаниями русского в переводах делать нечего. Кому нужен набор слов с ошибками? Для этого есть Промт. Лично мне не нравится видеть убогий перевод с кучей ошибок, как и большинству людей тоже. К делу надо подходить основательно, а не абы как.
  17. The Fall Episode 1-2

    Чего? Сам ты... Обращаться не умеешь, видимо. Ждите.
  18. Metaphobia

    В смысле, если нужны русские текстуры, то надо перерисовывать немецкие, а не английские? Или я чего-то неправильно понял?
  19. Night Call

    Вытащили уже весь нужный текст, убрали лишний мусор, дело идет. Перевожу. Будут помощники, веселее дело пойдет. 10000 строк переводить, но есть много одинаковых, поэтому дело идет чуть быстрее обычного.
  20. Night Call

    Новости есть и они нерадужные, собрали русик, стали проверять и выяснилось, что текст переведен не весь. Разрабы распихали текст по бинарным файлам. Надо допереводить 12000 строк еще. Это больше, чем уже переведено. Но русские не сдаются, поэтому будем работать дальше и переводить. Уже понятно теперь, что быстро не получится, обьем приличный.
  21. J.U.L.I.A: Among The Stars

    Конечно. Как раз вчера только продолжил и настроен доделать теперь ее. Многое по тексту не очень нравится еще, но я думаю, будем выпускать, как есть, а если что в процессе выявится по вашим замечаниям, будем обновлять потом русик. Уже многое поправили, но идеалу нет предела.
  22. Night Call

    Перевод текста 100%, текстуры отобраны, рисовать немного. Ждем шрифты, собираем на тест.
  23. Metaphobia

    Перевод текста завершен, но игра отказывается кушать .tra, разрабы добавлять официально не хотят, помочь не могут. Нужен умелец, который заставит движок кушать tra-файл, как сделано почти во всех играх ags. А пока перевод ложится на полку.
  24. Night Call

    Уже давно взяли, перевожу, один. Прогресс пока по переводу 88%.

×