Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'релиз русификатора'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Игры года
    • Лучшие игры 2023 года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • KrakenVO
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • Temple of Tales Translations
    • Mechanics VoiceOver
    • Like a Dragon Kiwami
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Релизы русификаторов и других переводов
    • Новости переводов
    • Статьи
    • Игровые новости
    • Новости российской игровой индустрии
    • Технические новости
    • Новости кино
    • Скриншоты
    • Косплей
    • Скидки
    • Трансляции
    • Конкурсы
    • Фан
    • Блоги
    • Новости сайта
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Добро пожаловать Футбольный тотализатор
  • Локальный форум Tolma4 Team
  • РФПЛ сезон 17/18 Футбольный тотализатор
  • ЧМ 2018 Футбольный тотализатор
  • Турниры по Call of Duty Mobile CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile
  • Темы Highrise City

Найдено 706 результатов

  1. @a4k опубликовала актуальную русскую версию Quintessence: The Blighted Venom — одной из первых игр студии Freebird Games, известной по знаменитой серии To the Moon. @a4k опубликовала актуальную русскую версию Quintessence: The Blighted Venom — одной из первых игр студии Freebird Games, известной по знаменитой серии To the Moon.
  2. Анна Лакроу выпустила русскую версию изометрической новеллы Queen Mary’s Script Retold («Сценарий королевы Мари — Пересказ»). Анна Лакроу выпустила русскую версию изометрической новеллы Queen Mary’s Script Retold («Сценарий королевы Мари — Пересказ»).
  3. СаХаР выпустил перевод платформера Mario vs. Donkey Kong для Nintendo Switch. СаХаР выпустил перевод платформера Mario vs. Donkey Kong для Nintendo Switch.
  4. Русификатор пока не окончательный: переведено около 74% текста. Metal Gear Solid 3 долгое время страдала от отсутствия перевода, и вот за короткий срок вышел уже второй — на этот раз от Mognet. Русификатор пока не окончательный: переведено около 74% текста. Что сделано: Добавлен перевод сюжета - 100% Добавлен перевод сюжетного кодека - 100% Добавлен перевод лекарств, оружия, девайсов, флоры и фауны (+ описания в меню) - 100% Добавлен перевод остального текста примерно 50% (кодек: сложные технические описания оружия, гаджетов, флоры и фауны) Текущие сборки версии 1.2.0 и 1.4.0 сформированы не для лицензии В дальнейшем подключатся сборки для Steam лицензии версии >=1.4.1 В этой версии тестировалась миссия "Добродетель" (переносы и прочие исправления в тексте). Цена на подписку снижается до прежнего состояния: 190р/мес и 600р. на FTP аккаунт до конца перевода Что осталось: Завершить перевод ~26% текста Перевести текст в файле METAL GEAR SOLID3.exe Сделать косметику (исправить опечатки, переносы и формулировки предложений) Нарисовать текстуры Исправить ошибки Известные ошибки: В игре иногда могут присутствовать фразы без перевода и подмена строк (вместо одной строки выводится другая). В дальнейшем исправим. Скриншоты и прочие замечаниями просьба публиковать с указанием версии русификатора (копировать название архива) сюда: https://vk.com/topic-195178310_50207257. Авторы: Администратор Mognet, сборка, тестирование, перевод, редактирование: Дмитрий Чашин (cricon) Программирование, поддержка и консультации: Giza - https://t.me/tr1ton Ведущий переводчик, редактор и тестер: Родион Гниловский (Mavrodius) Поддержка: Cбербанк: 2202 2067 7581 4580 Cбербанк: +7-902-130-66-13 ЮMoney: https://yoomoney.ru/to/41001373324ppp Boosty: https://boosty.to/mognet QIWI: https://qiwi.com/n/CRICON VK Pay: https://vk.me/moneysend/cricon
  5. Первую часть перевела команда Team Rotten Cabbage, вторую — Fox Fantastic сотоварищи, которые до сих пор редактируют машинный перевод (он уже более, чем хорош). @a4k снова помогает с наполнением! Сегодня у нас серия финских изометрических секси-хорроров Fear & Hunger. Первую часть перевела команда Team Rotten Cabbage, вторую — Fox Fantastic сотоварищи, которые до сих пор редактируют машинный перевод (он уже более, чем хорош). Кроме того, ко второй части есть еще и українізатор.
  6. @DragonZH адаптировал переводы серии ролевых игр Fate под актуальные Steam-версии. Fate — этот русификатор постоянно обновляется Fate: The Cursed King Fate: Undiscovered Realms Fate: The Traitor Soul
  7. Team RIG выпустила перевод отличного, доверху наполненного юмором экшена En Garde!. Team RIG выпустила перевод отличного, доверху наполненного юмором экшена En Garde!.
  8. Команда RedRose выпустила перевод Detective Pikachu Returns — последней на данный момент игры про главного детектива планеты. Команда RedRose выпустила перевод Detective Pikachu Returns — последней на данный момент игры про главного детектива планеты. Вот тут есть альтернативные ссылки и координаты для донатов.
  9. Отсутствующие моменты озвучены нейросетью xtts. Некий @xoixa сумел встроить в Bully: Scholarship Edition озвучку из игрофильма от Zluchok Vision. Отсутствующие моменты озвучены нейросетью xtts. Качать тут.
  10. @jdPhobos смастерил перевод вышедшего пару недель назад хоррора Rotten Flesh. @jdPhobos смастерил перевод вышедшего пару недель назад хоррора Rotten Flesh.
  11. Team RIG выпустила машинный перевод jRPG Granblue Fantasy: Relink. Team RIG выпустила машинный перевод jRPG Granblue Fantasy: Relink.
  12. В наличии версии для Steam и Switch. Команда Living FLCL выпустила перевод новеллы Witch on the Holy Night, вышедшей буквально пару месяцев назад. 98% положительных отзывов, между прочим! В наличии версии для Steam и Switch.
  13. Команда snow rowan выпустила перевод детективной новеллы 7’scarlet. Команда snow rowan выпустила перевод детективной новеллы 7’scarlet. На нее сейчас как раз хорошая скидка.
  14. Перевод машинный, но с правками. Team RIG выпустила русификатор для Dungeonborne — это такой фэнтезийный PvPvE-экшен про зачистку подземелий. Перевод машинный, но с правками.
  15. Переведено почти все, кроме субтитров, ну и есть всякие косяки вроде невлезающего кое-где текста. Team RIG выпустила перевод… Suicide Squad: Kill the Justice League. Не свой, конечно, ту недоделку, что была найдена в ресурсах. Переведено почти все, кроме субтитров, ну и есть всякие косяки вроде невлезающего кое-где текста. Установка: Разархивировать в папку игры Запустить Delete_eac_files от имени администратора Блокировать выход в интернет файлу start_protected_game.exe (для этого можно запустить EXE_block от имени администратора) Запустить игру и выбрать английский язык в настройках
  16. В наличии версии для Steam, Steam Deck и Mac. Команда TS-games выпустила хороший перевод инди-хита Dave the Diver. В наличии версии для Steam, Steam Deck и Mac. P.S. Сегодня вышел еще и украинизатор — он лежит тут.
  17. Team RIG выпустила перевод VR-экшена Red Matter, события которого происходят во время Холодной войны. Team RIG выпустила перевод VR-экшена Red Matter, события которого происходят во время Холодной войны.
  18. @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие у нас в архиве перевода выживалки Miasmata, тема про которую когда-то собрала кучу просмотров. @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие у нас в архиве перевода выживалки Miasmata, тема про которую когда-то собрала кучу просмотров. Исправляемся.
  19. Команда Like a Dragon Kiwami выпустила перевод текстур для вышедшего вчера экшена Like a Dragon: Infinite Wealth. Команда Like a Dragon Kiwami выпустила перевод текстур для вышедшего вчера экшена Like a Dragon: Infinite Wealth. Распаковав архив в папку с игрой, вы получите: Перерисованные названия глав, надписи, представляющие персонажей, и прочее (изменён шрифт на оригинальный) Исправленные текстуры гольфа Исправленные текстуры караоке Исправленные текстуры сёги Переведённые текстуры дартса Переведённые символы на костяшках для маджонга Прочие мелочи
  20. Команда Inward Spiral выпустила перевод популярной выживалки Yet Another Zombie Survivors, уже полгода находящейся в раннем доступе. Команда Inward Spiral выпустила перевод популярной выживалки Yet Another Zombie Survivors, уже полгода находящейся в раннем доступе.
  21. Команда Mechanics VoiceOver выпустила локализацию прекрасного музыкального экшена Hi-Fi Rush. Команда Mechanics VoiceOver выпустила локализацию прекрасного музыкального экшена Hi-Fi Rush. Куратор проекта: Екатерина Дмитрова Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Екатерина Дмитрова Тестирование: spider91, Екатерина Дмитрова Роли озвучивали: Чай - Дмитрий Рыбин Мята - Екатерина Дмитрова Макарун - Василий Титунин КРДМН - Максим Лукин Корсика - Ольга Чаплин Кейл Ванделей - Георгий Кармрян Мимоза - Лидия Забелина Рэкка - Инна Королева Рокфор - Олег Назаров Дзандзо - Андрей Маслов Тест-1МЛ - Иван Исаенко Роксана Ванделей - Наталья Тютина Рассказчик/Коммантатор - Алексей Гнеушев Ум-ник - Владимир Дорда Голос ведущего - Дмитрий Зубарев Л1-0СИ - Валерия Левочская БЛ-ИЦ5 - Юрий Романов ВАЗ-ЕР №1 - Дмитрий Дробница ВАЗ-ЕР №2 - Сергей Коптин ВА-ЭМ-2 - STH FrolDIST ДЗФ-001 - Максим Овчаренко КАР-11Е - Александр Луговский Луч-020 - Сергей Коптин ЛУЧ-ФЛ0 - Юрий Романов МЧН 001 - Константин Алексеев МЧН-ПДЖ - Дмитрий Зубарев ОЛ-404 - Анастасия Филимонова ОС-К4Р - Петр Слепцов Па-ДУ №1 - Дмитрий Зубарев Па-ДУ №2 - Эдуардо Новиков Па-ДУ №3 - Дмитрий Зубарев ПГР-0101 - Александр Ганс ПЭМ-102 - STH FrolDIST Робот для тестирования - Эдуардо Новиков СЕБ-ААА - Леонид Макаров ТЕХ-78 - Виталий Кашеваров УБР-ЩК - Иван Солдатенков Худож-ник - Игорь Попов ЭМ-101 - Игорь Попов
  22. «В отличии от официального перевода, мы также сделали перевод текста голограмм, интерфейсов управления, таблички с названиями станций, кнопки торгового автомата, меню этажей, перевод лора игры и дальше по списку». Team RIG на выходных выпустила перевод VR-шутера Vertigo 2. Работа над переводом началась еще в ноябре, за это время в игру успели добавить официальные русские субтитры, но их качество оставляет желать.
  23. Это эксклюзив Oculus Quest, так что процесс русификации не тривиален, но в архиве (и на бусти) есть подробнейшая инструкция. @Segnetofaza еще в прошлом году выпустила рабочую версию перевода VR-игры Assassin’s Creed: Nexus. Это эксклюзив Oculus Quest, так что процесс русификации не тривиален, но в архиве (и на бусти) есть подробнейшая инструкция.
  24. Перевод пока полностью не оттестирован, но и игра до сих пор находится в раннем доступе. Человек и пароход @DragonZH выпустил перевод космического нуара Ostranauts. Перевод пока полностью не оттестирован, но и игра до сих пор находится в раннем доступе.
  25. Товарищ @Atanvaron смастерил перевод настолки Nemesis: Lockdown. Товарищ @Atanvaron смастерил перевод настолки Nemesis: Lockdown.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×