Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Den Em

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    1 808
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Den Em

  1. Может и до него дойдут руки у кого-нибудь. Тем более VC никто сейчас не переводил, а просто выложили уже имеющиеся фаилы.
  2. Killing Floor 1-2

    Ногами бить не будут. Только похвалят. =)
  3. Restaurant Empire 1-2

    Вас на гугле забанили? Я не сталкивался с dds. Есть разные софтины, но обычно они под конкретную игру. Одной для всех нет. А чем собственно фотошоп не устраивает?
  4. Plants vs. Zombies (+ Replanted)

    Можешь мне скинуть что-нибудь полупереведенное? сюда постучись 439185021 или пошли на d3n123@рамблёр.ку Чтоб я сам мог передвигать невлезшие буквы. Зеленые и желтые шрифты, будем считать, у нас уже есть. =) Хотя нет... Совсем больших зеленых нет.
  5. Plants vs. Zombies (+ Replanted)

    Сейчас на основе оригинала нарисую. Букву "Й"("й") не используй. АЛЯРМ!!! =) Вот[/post] весь желтый шрифт. Хотелось бы увидеть все буквы: большие и маленькие весь алфавит. Вот вроде основной используемый шрифт, размер 16-32 первые 4 буквы А, Б, В и Г. Найди место где он применяется и покажи. Размер постарался сохранить, вроде получилось.
  6. Restaurant Empire 1-2

    Подход обычно всегда индивидуален. Алгоритм: 1) Влючаешь мозг, дедукцию, анализатор, смекалку. 2) Находишь где хранится оригинальный шрифт. (Возможно в игровом архиве.) 3) Смотришь, в чем хранится. В текстуре, в формате специальном, виндовский шрифт... 4) Ищешь способ заменить оригинал. Реже добавить кириллицу. 5) Правишь таблицу кодирования (если есть такая или требуется) 6) Переводишь текст, тестируешь всё время. ??? Выкладываешь сюда версию 1.0. Сейчас тебе надо до 3 пункта добраться. Успехов.
  7. Plants vs. Zombies (+ Replanted)

    Не тут. Буквы желтые. А нам нужны белые (чуть-чуть серые)! Поищи их плиз. Или же черные. Ими сумашедший мужик говорит. Вполне возможно, что он ругается на фаил с цифорой 16. Выкинь его. =) Блин. Ни один редактор не делает сглаживание шрифтов, хотя галочки и ставяться. Что за хрень. Вот желтый шрифт только КРУПНЫЕ http://slil.ru/27728016[/post] буквы Ю почему то нет. попробуй
  8. Plants vs. Zombies (+ Replanted)

    Всё же не ответил. Видимо нашел анпакер. Проверь первые 3 буквы АБВ большие. Отображаются только буквы или же ещё и чернота? Шрифт кривой, знаю. Сглаживание не хочет работать. http://slil.ru/27727103 В пэинте млять буквы ровнее!
  9. Fallout 3: Point Lookout

    Хм.. я на испытательном сроке. Я бы присоединился к этому переводу и попереводил терминалы. Как я понимаю перевод осуществляется каждым участником в G.E.C.K.'е, а затем все плагины объединяются в один. Только мне потребуется помощь в переводе имен и названий, а точнее не перевод, а напоминание. Я страсть как люблю, ковыряться в записках мертвецов и прочих подобных штуках. Скрипты не забыты? Ведь вроде некоторые из них содержат текст. В Обливионе так было.
  10. Plants vs. Zombies (+ Replanted)

    John2s Ты нашел способ вскрыть архив? Так это достаточно просто. Берешь фотошоп или подобное. Посмотри, что за формат у исходной картинки, которую ты выложил. Скорее всего в ней содержиться альфа-канал, который обрезает всё черное, и оставляет буквы. Для фотошопа нужен вроде плагин какой-то, для удобной работы с ним. Я не знал о нем, а после необходимость в нем отпала, потому и не знаю названия. Перерисовываешь буквы в алфавитном порядке. Не забудь оставаться в границах буквы. И уместить все буквы нужно в соответствующие разделы. Большие в большие, маленькие в маленькие. Вроде символов свободных 30. (я считать не умею) От "ё" и "й" скорее всего прийдется отказаться. Перерисовав, можно радоваться и править (если надо) текстовый фаил с названием шрифта. Т.е привязать каждый символ графический(выдираемый из рисунка), с массивом сиволов.
  11. Restaurant Empire 1-2

    Если нет шрифтов, как ни сохраняй, всегда абра-кадабра будет. Ищи шрифт или упоминание о нем в фаилах, а затем думай. Может кириллица поддерживается изначально, а может её нужно добавить.
  12. Killing Floor 1-2

    Не за что. У этой игры - да.
  13. У меня была как-то эта версия, но второй диск накрылся... Я как-то пытался вытащить перевод из неё для другой версии, но получилось только достать архив с репликами персонажей. Дальше диск не читался. Эх...
  14. Killing Floor 1-2

    Скачал сейчас перевод (т.е. должна быть последняя версия) и доисправлял те ошибки, что указывали (не только я) ранее и ещё кое-что поправил. Раз автору лень или некогда исправить пару указанных строк. Вот ссылка.
  15. Aztaka

    Читай внимательно. Они обсуждают "Хроники Риддика", а именно одну (критическую) ошибку в русификаторе.
  16. Star Wars Galaxies

    Фанаты будут недовольны. Названия не так перевели, как с не русскими общаться? Ведь для этого нужно оставлять названия предметов, квестов, местности, навыков и ещё тучи всего. Отправляйтесь в "слово на английском" найдите там "имя на англйиском" в "название на английском" достаньте "предмет на английском" стукните ему по голове. Награда: "предмет на английском", повышение "перк на английском". Может и соврал немного(Я не знаю, что из этого есть в игре), но примерно будет выглядеть так. Потому любителям тоже он не особо полезен. Все настоящие фанаты в этой игре засели с 2003 года и либо знали язык, либо уже выучили его по мере игры. Почему нет рисификатора до сих пор, я думаю на любом фанатском сайте тебе объяснят лучше. Но ты видимо ещё пропустил мимо своих ушей. СТРОКИ!!! ТЫСЯЧИ ИХ!!! Нужно очень много народа и много времени. Когда его сделают, ты уже забудешь об этой игре. Переводить частями можно, но это капля в море. Переведут 100 квестов, а ты даже не заметишь этого. MMO обязывает. Даже с частичным русификатором ты лишь начнешь играть, а потом можно и не переводить уже ничего. Ведь ты уже играешь и втянулся. Если хочеться играть, ставь игру, бери словарь и начинай играть. Со временем про русик ты забудешь, а если нет... надо забивать на игру. Всё же Star Wars я считаю несколько более хардкорным, чем WoW, и малограмотных школьников в нем не очень много. Необходимость знания английского и необходимость оплаты их отпугивает. А тебя это пугает? Ресурсы игры я не видел, но я знаю, что обычно игровые ресурсы нужно вскрыть и учить их использовать русский. Может там всё в блокнотиках лежит и юзает системные шрифты, а может всё это запаковано в зашифрованные архивы. И раз фанаты не перевели всё это чудо, я склонен думать, что там всё упаковано. Полуркай форумы, я думаю таких как ты, действительно достаточно. Чтобы найти упомнание о причинах отсутствия русификатора. Я закончил.
  17. ArmA 2 / Armed Assault 2 (+ Operation Arrowhead)

    Вот и я о том же. ;) Правда я забыл указать, почему локализаторам на все переводы кроме своих - плевать. Денюжки.
  18. ArmA 2 / Armed Assault 2 (+ Operation Arrowhead)

    В личку бы и писал. На торрентах убивают раздачи локализованных игр, не всех конечно, но стараються иногда. На оригиналы лохализаторам российским пофигу. Когда выйдет локализация, будет видно действительно русификатор вне закона или нет. Если перевод в оригинальной версии есть, то действительно: "Зачем выкладывать все фаилы?".
  19. Star Wars Galaxies

    Русики WoW были. Он мега популярен. Теперь и локализованный вышел. А вот Star Wars Galaxies - нет, особенно в этой стране. Переводить тысячи строк ради пары человек нецелесообразно. ИМХО.
  20. ArmA 2 / Armed Assault 2 (+ Operation Arrowhead)

    Англофикаторы не мешают продажам наших локализаторов. А вот русификации, и тем более выдернутые локализации - более чем. За последнее в России можно и банхаммером в суде получить.
  21. PC против консолей

    cleric Поддерживаю. Зайдите лучше на lurkmore.ru. Посмотрите значение холивар, посмотрите про данную тему, гляньте "СониБой". =) И набирайтесь мудрости и терпения, по отношению к несогласным. Если там всё неправда, начинайте войну правок.
  22. Killing Floor 1-2

    Головотяпство. =)
  23. E3 '09: Реанимация Monkey Island

    Ага, но мне кажется, что игра будет на движке "Сэм и Макс" и "Грандиозные приключения Уолеса и Громита". И с нормальным переводом все опять побреюстя. Хотя может римейк и будет на чем-нибудь другом. И Руссобит-М молчит насчет 2 сезона Sam & Max, про Уолеса и Громита тоже не слышал. *жужжание бритвенных принадлежностей становится всё навязчивее*
  24. Killing Floor 1-2

    Ты обновил по ссылке фаил? Решил проверить это посмотрев на ошибки. Нет пары ошибок в фаилах которых указал. "Подтвердить", "единиц газа" и ещё что-то исправлено. А вот "самоеубийства", "атоматический", "зи" и ещё много чего всплыло, что раньше ты исправил. Видимо всё же нужно было отсчет версий вести. А антисласинги и прочие неизвестные науке технологии так и остались. Пройдись, пожалуйста, внимательно по всем указанным исправлениям, включая старые.

×