Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

HoeBromin

Пользователи
  • Публикации

    194
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя HoeBromin

  1. Agarest: Generations of War 1-2 / Zero

    Ага, всё проделал, всё работает, спасибо ещё раз.
  2. Agarest: Generations of War 1-2 / Zero

    Это который pack.bin переименовать в S16.bra?
  3. Agarest: Generations of War 1-2 / Zero

    @jk232431 Спасибо, твоим способом вышло. Если что, S16.bra такого файла вообще не было, ни до установки русификатора, ни после. И антивирус тоже не мог его схавать, т.к у меня по сути встроенный в винду обычный антивир.
  4. Agarest: Generations of War 1-2 / Zero

    Спасибо, сейчас попробую. Не, у меня тоже пиратка, просто взята сама из гога. Сейчас приложу экзешник.
  5. Agarest: Generations of War 1-2 / Zero

    После установки русификатора зависает сразу после запуска, черный экран и процесс висит. При чём с обоих ярлыков, что от оригинала, что от русификатора. Без русификатора игра запускается нормально. Версия гог, 2.0.0.1
  6. Продаю подписку с аккаунтом на облачный сервер на пол года. Срок действия аккаунта до 29.07.2020 Причина продажи - автоматически списались деньги после пробного периода, попытки отменить подписки у техподдержки закончились провалом. Вам перейдёт сам аккаунт с почтой и паролем. Цена предложения — 3000руб.
  7. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Лол, ну если ты считаешь своих будущих читателей своего перевода “лошками”, то конечно просто стриги, лол. Как вот ты и говорил. С полной отчётностью, куда что и зачем, с дедлайном, и увидим Ведьму не на новых выборах Президента, а может быстрее. Лошки рады что их обманули выпустив перевод, вы рады что обстригли лошков , все довольны. Ага, как скажешь, когда там был намечен выход Ведьмы? На её годовщину, кажется в апреле 18? Хочешь что-то доказать? Докажи делом, ещё раз повторюсь. Как это зачем? Ты же на всех переводах пишешь, что хочешь предостеречь всех от развода, разве не так? Вот докажи свои слова, берёшь и делаешь сам, как ты считаешь правильно. А так ух извини, иначе это какое-то пустословство, типа “ я хочу вас спасти лошки! Но нет я ничего не буду делать для этого!” И просто красуешься , и пытаешься казаться “хорошим и правильным” , но не более Если ты так волнуешься об переводах тебе не интересных игр, значит что-то тебе нужно. Но видимо, только словами что и можешь , а вот на деле такое себе получается.
  8. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Знаешь, может я и не прав, но складывается ощущение, что в тебе прям течёт зависть к командам, которые собирают деньги на переводы. “ Как же так, мы пилим супер качественный перевод бесплатно, а тут разводилы бабло на лохах стрегут, долой их! Понесём справедливость в неофициальные переводы , покажем как надо!” Да действительно, как же так, люди заработали на своём переводе, выпустили его успешно ( другие переводы от этой команды), а вы потратили кучу времени за “спасибо”, да несправедливость так и прёт, нужно идти и пресечь это. Такие борцы прям, ух. Покажи как надо делом , а не словом. Вместо того чтобы открывать всем глаза, это время потратил бы на Ведьму, чесн слово. Да всё просто, идёшь и начинаешь делать свой перевод финалки без “выклянчивания” денег. Люди увидят, что бесплатно начали делать перевод, и перестанут донатить. Лучший план, не находишь? И чужие деньги спасёшь, и барыг обломаешь, красота.
  9. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Вопрос, м.б не в тему, но не ты ли случайно делаешь перевод Ведьмы? Так чисто, для своего интереса. Ну и всё просто, если команда не выпустит перевод, то это потеря репутация и в дальнейшем эту команду никто поддерживать никогда не будет, вот и всё. И как я понимаю, ты против любого краунфадинга? Того же кикстартера,да?
  10. Игра престолов

    Я считаю не совсем корректным сравнение написания книг и сценария для сериала. Да и судя по вики, у автора было и времени больше и черновики ( я хз, были ли черновики полностью с концовкой или так же часть обрывиста). Я не оправдываю сценаристов ИП, они явно не писатели, но для фанфика по мотивам нормально. Сериальные рамки ( ажиотаж как минимум, ) вводит свои ограничения на качество картины. Не знаю ни одного продукта на ТВ, который экранизировал что-то, ушёл либо вперёд по сюжету от оригинала или пошёл совсем в другую сторону, и при этом всем безумно нравился и хвалили сюжет.
  11. Игра престолов

    Нет, было бы то же самое, только под другим соусом, и всем бы не понравилось. Просто получился бы другой фанфик. Никто кроме автора не может до конца нормально завершить своё детище.
  12. Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (Тени Валентии)

    Всё протестировано, всё работает, сам ром не нужно никак оптимизировать ( ну, только проделать некоторые манипуляции для запуска на эмуляторе), нужен подходящий эмулятор, руки, голова. Я бы мог написать инструкцию и где-нибудь разместить, но тут явно это не одобряют. Может соберу торрент и выложу в подробностях с инструкцией, если не лень будет. P.S shad0whunter всё верно подсказал, ему отдельное спасибо P.S.S Команде переводчиков так же огромная благодарность, познакомился с серией, залип надолго. Теперь точно на свич след. часть возьму.
  13. NieR: Automata

    Были не переведены диалоги торговца, в которого надо было вкладывать огромные деньги для "проекта", задание с ним в деревне роботов. Шрифты нализают друг на друга во вступительном ролике 3 прохождения.
  14. А от "цивилизованных русских" у вас небось надрыв живота? Или вас смешит и трясёт одновременно от СНГ менталитета ?. Любопытно кто по вашему мнению более "цивилизованное существо".
  15. [Рецензия] Batman: The Telltale Series (PC)

    Я соглашусь с автором. Не понимаю людей , которые говорят " Это же кинцо, какой фпс". Продукт должен быть качественным, что бы он стоил своих денег, но в случае с бетманом такого нет. Как была проблема с посадками с 1 эпизода, так и осталось в плоть до выхода 5 ( чуть исправили). Кривая анимация, всё время какая-то дёрганная, резкая , не приятно смотреть на все телодвижения персонажей. Даже без технической стороны у бетмана есть куча недостатков. История рваная, нет чёткой логической цепочки, тебя кидает в разные происшествия без каких либо плавных переходов, в начале эпизода ты был там, через 10 минут происходит резкий скачок истории, и потом так весь эпизод - быстро, рвано, ужато(прим. 4 эпизод) Из эпизода в эпизод одинаковая концепция, сунем игру в детектива для детей, где даже думать не надо, так для галочки. С Харви ситуация меня полностью взбесила, на столько тупого иллюзорного выбора ещё ни разу не было. В итоге, та же Игра Престолов мне больше понравилось, чем этот не понятный "эксперимент". Я очень надеюсь, что с 3 сезоном ходячих ситуации будет лучше.
  16. Это - (при неизменном курсе валют), к этому никак не относится. Все эти игры уже были выпущены с ослабевшим рублём. Но 2к ещё щедро, если бы не регулирование цен под СНГ, было бы ещё веселее с ценами как на консолях.P.S Серьёзно, народ тут ещё придумывает оправданию налогу?) А как бы сам факт описанный в новости мы пропускаем мимо глаз или что? Н-да, небось не давняя новость о поднятии тарифов на проезд и кап.ремонт в Москве заставила вас найти причину в буржуях и злых пендосах, никак иначе.
  17. Agarest: Generations of War 1-2 / Zero

    Может нужна помощь с внесением текста в первую часть?(ибо сам не хочу словить спойлеры) но могу и с другими частям. Если есть текст и его нужно просто вставить в игру, могу убить время на это, пока всё равно много свободного времени. Конечно, после небольшого объяснения как это сделать)
  18. I Am Setsuna

    Корень всех зол здесь. Т.к в минималках нужна 250 серия.
  19. Final Fantasy 13

    Спасибо за оперативный ответ) То есть, как я понял, такого рода записей в логе не критичны и русификатор установился нормально? Ну и да, при повторном запуске программы лог почистился, и там просто "приложение запущено"
  20. Final Fantasy 13

    Случилась проблема с русификатором. Во-первых, у меня было не корректное отображение шрифтов в субтитрах , а именно рядом с буквой появились слеши (вертикальные маленькие линии) Я думал проблема у меня, решил полностью удалить игру и поставить заново русификатор и тут у меня появилась другая проблема. После установки русификатора в логе pulse. Появилось много ошибок в блокноте. Но, во время установки никаких ошибок не выскакивало. Игра нормально запускается, вроде на первый взгляд всё нормально, но ошибки меня пугают. Причём, это появилось только после повторного установления русификатора, в первый раз ничего такого не было. Вот и вопросы: В первом случае так и должно быть со шрифтами, или это только у меня проблема? А во втором прошу помощи, т.к не понимаю в чём проблема. Версия игры стимовская.
  21. action Grand Theft Auto 5

    Статика стоит.
  22. action Grand Theft Auto 5

    Нет ни у кого проблемы с онлайном? В частности, проблемы с присоединением с друзьями , а точнее, они у тебя в сети, а ты у них нет . И всегда подключение к "пустым" сессиям.
  23. Valiant Hearts: The Great War гифт

    Могу обменять ДС, если интересно.
  24. The Walking Dead: Season 2

    А если установить игру в другую папку или диск, тоже самое выдаёт?
  25. Agarest: Generations of War 1-2 / Zero

    Русификатор останется в таком виде, или, когда-нибудь, будет вписан в саму игру?
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×