-
Публикации
36 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя 5gO1eJPN9NUr
-
А есть что-нибудь типо инструкции по созданию нужного типа шрифтов? Или просто устное объяснение? Как можно ускорить процесс? Готов помочь.
-
Crimes and Punishments не выйдет в России из-за заставки, посвященной «Небесной Сотне»
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Они не в ту игру заставку вставили. Надо было в Sniper Elite III -
Кто-то не дотестил русик , 4-й эпизод http://savepic.net/5943047.htm з.ы. ещё где-то под конец третьего эпизода попадалась фраза с двойкой в конце, видимо кто-то забыл убрать)
-
Очень ждем...
-
В 5-м эпизоде на крыше госпиталя Кенни говорит к ЛИ "помните когда Саванна была пустой", думаю на "Вы" они никогда ещё не общались, такая же ошибка была чуть ранее внутри но к сожалению точную фразу не запомнил
-
pashok6798 Не могу говорить за всех, но лично я был бы очень благодарен за обновления файлов русификатора) З.Ы. В начале 4-го эпизода, когда мы добираемся к закрытому дому и спрашиваем Кенни как можно открыть дверь, во время диалога, в субтитрах, проскакивает слово "нашли" как будто Ли спрашивает в множественном числе или же говорит на "Вы" к Кенни.
-
Когда во втором эпизоде мы посещаем "лагерь бандитов" и в конце осматриваем труп сумашедшей дамочки, потом выбираем что сказать нашему спутнику, а после наш спутник произносит фразу что сделал чистый выстрел и ещё немного болтовни, так вот перевод этой болтовни про "чистый выстрел" не отображется в субтитрах. Мелочь конечно но всё же. З.Ы. Ещё одна мелочь, в начале каждого эпизода идет фраза "ранее в "ходячих мертвецах"" и начинается небольшой ролик о том что происходило ранее, при выборе второго эпизода в субтитрах этого перевода нету, при выборе третьего - есть, думаю логично было бы добавить такую мелочь и во второй эпизод, точнее в начальный ролик этого эпизода
-
Всегда пожалуйста, я сейчас перепрохожу оригинал (волей случая потерял сохранения со всего первого сезона и длц к нему) так что пожалуй смогу найти несколько крошечных неточностей. В начале второго эпизода наш спутник говорит что Даг во сне перечисляет "сорта" пирогов, я конечно никакой не учитель по русскому языку что бы утверждать на 200% свою правоту, но вроде в данном случае должно быть "виды", "сорта" это скорее к растениям подходит. Когда идем на ферму в том же втором эпизоде, во время простого разговора с Дагом в конце есть английский текст, смысл там пустяковый (хех, спасибо), но всё же приятней это видеть на русском)
-
Спасибо, ещё небольшая неточность, в первом эпизоде когда Ли вместе с Клементиной выходят с дома её родителей и встречают двух парней, один с них задает вопрос Ли кто он такой, на который можно ответить "я простой прохожий", вроде всё неплохо но вот дальше всё остальные цитируют этот ответ как будто Ли ответил "я простой парень". Пример - "как для "просто парня" ты спас множество жизней"
-
Понимаю что сейчас всё усилия команды Tolma4 Team брошены на перевод второго сезона ходячих, но надеюсь что такую дребедень кто-то сможет подправить) http://savepic.org/4802348.png http://savepic.org/4797228.png
-
С русификатором и платиной все отлично. Никаких зеленых квадратов не встречал.
-
Попробуйте запустить игру в Opengl, через starbound_opengl.exe. В нем игра на порядок стабильнее, чем Dx.
-
[Рецензия] Call of Duty: Ghosts — одиночная игра (PC)
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Outcaster в Статьи
О себе Я улитко -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
Пока ещё никто не жаловался на плохой перевод. Если будут недочёты - наверное, будет допиливаться. Пока же всё выглядит отлично. -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
behar, это к чемы было... в спойлере? :blind: -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
Не заметил улучшения графики (играю на максимальных). Реально пользы из Director's Cut только то, что The Missing Link должна являться частью сюжетки и Explosive Mission Pack с Tong's Rescue Bonus Mission (который и так был интегрирован). Да, кстати, если кто ещё не в курсе - появилось Debug Menu для Deus Ex: Human Revolution Director's Cut, всем радоваться! :) -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
На текущий момент мы имеем: + русифицированный текст + русифицированные субтитры к видеороликам (звук на английском), в т.ч. о создании Deus Ex + русскую озвучку голосов Нет только русской озвучки в видеороликах. -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
Видимо вся проблема в том, что нет возможности выбрать русскую локаль при установке - она просто не ддоступна. Сейчас моды локализации просто подменяют собой данные из английской версии. -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
А может кто-то объединить с вот этим (аналогичный перевод, но содержит и звук, и текст - более старый перевод): Тогда будет наиболее полная версия перевода. -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
Было бы здорово, если бы кто-нить подтвердил эту догадку :) -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
Кстати, может кто подскажет: в пресс-релизе обещались, что теперь будет 2 ячейки перезаряжаться, а не одна. Прошлый раз проходил на сложности "Настоящий Deus Ex" была одна, сейчас тоже одна... Что-то они не договаривают... Я пока ещё на всю не прокачался, но в улучшениях возможности дозарядки 2-й ячейки не вижу ни отдельным улучшением, ни в описании (даже дополнительном) ни у одного улучшения. Так дозаряжается вторая ячейка или нет? -
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
5gO1eJPN9NUr ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
Т.е. достаточно будет положить bigfile_Russian.000 или как?.. Меня смущает, что для накатывания видео используется патчер... Хотелось бы просто добавить недостающие фалы или перезаписать существующие. -
Скажите это моему 7ми летнему сыну, не оторвать от моника, приходится ограничивать доступ к ПК
-
А есть ссылочки на игру, чет найти не могу. Спасибо.
-
может я не тот русификатор скачал? загружал отсюда http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4740/ Установил в пустую папку но там шрифтов не было
- 190 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)