Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Jazzis

Продвинутые пользователи
  • Публикации

    332
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Jazzis

  1. Dex

    Мне почему-то кажется, что каждую такую игру штопают на Unity.
  2. Gods Will Be Watching

    Нужен он нам, только не в этой теме. А игрушка классная. Да мы тут все за спасибо работаем - все равны друг перед другом.
  3. Thirty Nine Steps

    Там как бы во всех текст есть и, вроде, даже игровой. Прост получится как с Shadowrun Returns. 117 файлов = 117 глав.
  4. Thirty Nine Steps

    А что перевод? Я и узнаю что заливать то на ноту. Опять за вас всё делать. Все просят залить, сами не заливают, приходит Jazzis и заливает (если получается). Через 2 дня видит, что игру не переводят - пылится.
  5. Thirty Nine Steps

    Haoose, 117 файлов в TXTs.rar и есть текст? ADAM_Sk1L, в юнити шрифты всегда есть, если их нет, берутся системные.
  6. Iron Sky: Invasion

    А строки тольк для PS3 версии? Я что-то для PC там не нашел. Перевести то можно, тольк где там строки для PC? Видимо это любые строки не помеченные как PS3 или XBox.
  7. Broken Age

    Загружаешь русификатор к Акту 1 отсюда //forum.zoneofgames.ru/index.php?...0789&st=320 (в первом посте, виден на любой странице), запускаешь, указываешь путь к игре Broken Age, ставишь галочки, устанавливаешь, играешь Акт 1 на русском.
  8. Skullgirls

    Ну, вопрос мой был неочевиден. Где же еще идет перевод?
  9. A Story About My Uncle

    Шрифт появится - текст есть, сразу вставим и переводить ничего не нужно.
  10. Moebius: Empire Rising

    Werewolfwolk Да ты ж сильнее будешь радоваться выходу перевода, если тебе придется чуток еще подождать.. Ну, в какой-то мере.
  11. Skullgirls

    Кидай лучше в личку ему, а не в общественный доступ.
  12. Year Walk

    Это старый скриншот, показывающий где ошибка. При исправлении я написал так же, как вы сейчас посоветовали :D чтобы дети не играли слишком близко у воды. Надо только текст найти. А можете скриншот этой вырезки и письма скинуть?
  13. Shovel Knight

    Обнови ссылку, по этой ничего нет. Расшифровывать придётся, да?
  14. The Yawhg

    Выложите на ноту, прикольная игруха вроде... юмористическая)) http://notabenoid.com/book/52635 - прикрепите к шапке. ps Если придумайте как не плодить кучу глав, но чтобы было удобно потом закидывать текст обратно, пишите сюда.
  15. Xenonauts

    До этого в неё не играл, сейчас начал, играбельна, пару багов было, хотя возможно это фишка: не сообщать о чём-либо, когда ты на Глобусе... на 4x скорости штук 10 НЛО полетало, мне сообщение не вывалилось. Только когда слетал на зачистку и снова вернулся на базу, стали сообщать.
  16. Year Walk

    Спасибо за найденные ошибки :) 1. Не дописано одно единственно слово - забыта. 2. В оригинале также написано, хотя может я скорее всего ошибся.
  17. Year Walk

    Неполный скорее всего из-за отсутствия шрифтов. Скриншот сравнения приведён на 1-ой странице. В остальном всё переведено, можно играть с этой. Если что-то не переведено или заметили какую-то ошибку, пишите сюда, исправим для будущей версии. ps Насчёт версии сообщение прямо над твоим описывает мои раздумья каким должен быть номер версии.
  18. Не знаю от чего перевод не полный, вроде всё переведено. Шрифтов не хватает. Почему зря?
  19. Year Walk

    Я не против :) Кхм, кредитсы - все кто в этом списке http://notabenoid.com/book/49541/members + narino. Номер версии, хм... не знаю, я не считал особо. Первая версия - перевод на ноте, и вторая версия - исправления narino.. значит какая-нибудь вторая версия, наверное.
  20. Year Walk

    А, окей)) Я в ПМ написал))
  21. Year Walk

    Кхм, всё так :D Вы текст вручную заменили чтоле?
  22. Castlestorm

    Ну и чего, все желали здесь русика (по крайней мере я насчитал троих), в итоге я перевожу один (ну, почти). Ну так чё, где вы парни или девушки хотевшие переводить игру?
  23. Year Walk

    Прошу прощения, что не отвечал. Если зайдёте на ноту, то увидите, что всё переведено и не тронуто с месяц. Перевод как-бы находится на этапе "замороженной корректировки". Да, у меня не получается закинуть текст обратно в файл, ругается на кодировку при замене, а мне знаний не хватает, чтобы написать скрипт, который бы это всё сделал. Можно всё ручками сделать, благо работает, всего 382 фрагмента нужно заменить, денёк потратить на это не трудное дело. Но т.к. перевод на корректировке, то при её завершении ручонками снова придётся поработать, вообщем дело то не трудное, но не надёжное: можно ошибиться где-то и не заметить этого.
  24. Awesomenauts

    Игра обновилась, как ключи самому "подобрать"? Нужно и для своих, и для общественных целей.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×