- 
				Публикации238
- 
				Зарегистрирован
- 
				Посещение
Репутация
54 ХорошаяО SileNTViP
- 
											Звание
											Постоянный участник
 
- День рождения 30.05.1983
Интересности
- 
											Конфигурация компьютера
											Intel Core i9-9900K, Asus 3080, 32 Gb ОЗУ
- 
											Консоли
											Нет
Информация
- 
											Пол
											Мужской
- 
											Откуда
											П-Посад
Контактная информация
- 
											Steam ID
											silentvip2
- 
											VK
											silentvip
- 
											Instagram
											shirokov1665
Посетители профиля
		
			11 521 просмотр профиля
		
		
			
		
						- 
	Он с 28 августа пропал с сайта.
- 
	Нашел “торрент едишн” The Hand of Glory часть 2. В проекте есть русский язык, но он просто не включен. Т.е. есть перевод.
- 
	Да вставить-то могу. Был бы текст. Есть тема на нотабенойде, но закрыта “pipindor666” ) часть у меня сохранилась в виде замененных шрифтов. Я даже на нейропереводе почти всю прошел )
- 
	Редко, но попадаются дампы — где некорректный рендер, или другие данные. Хотя это движок их сохраняет. Как так выходит — загадка.
- 
	Padding берется из дампа. Ну, если шрифт меняешь, можно в ориг дампе изменить его… Сглаживание работает, если шрифт изначальный был со сглаживанием. public enum GlyphRenderMode { SMOOTH_HINTED = 4121, SMOOTH = 4117, COLOR_HINTED = 69656, COLOR = 69652, RASTER_HINTED = 4122, RASTER = 4118, SDF = 4134, SDF8 = 8230, SDF16 = 16422, SDF32 = 32806, SDFAA_HINTED = 4169, SDFAA = 4165 } Можно режим так же поправить в дампе, если есть такая в этом необходимость. (например ориг без сглаживания) У генератора атласа есть только такие режимы: public enum MsdfType { hardmask, softmask, sdf, psdf, msdf, mtsdf }
- 
	@Atanvaron что значит глубина резкости? у SDF?
- 
	Атлас программа создает квадратным с power 4, вродь. И да — есть вероятность пустых мест, которых нет у нового шрифта — другое дело, если изначальные ttf поддерживает кириллицу и его использовать для создания нового. В теории можно зарезать генерацию по ширине и высоте — а вот как поведет себя игра с нестандартными разрешениями не знаю. Ресурсы все равно пакуются и ± пару мегабайт не критично так.
- 
	Видимо уже пора писать талмут о том, как на самом деле “выглядит” перевод со всеми нюансами, тонкостями и граблями с большинством эксклюзивных движков (особенно яп извращенных до нельзя). Большинство далеких как новички спрашивающие: ну че там с переводом — знатно подо…т. это тебе не взять любую игру и со знанием школьника на твердую 3ку пару кнопок по нажимать и вуаля — шедевр на ру (можно школьника на ИИ заменить)
- 
	  Broken Sword: The Shadow of the Templars (+ The Director’s Cut, Reforged)SileNTViP ответил в тему пользователя _Vhailor в Русификаторы Подтянуть бы ИИ и оригинальным голосом как фразу… https://drive.google.com/file/d/1GQJqgetToTxKGCIe7phWpqil9q_fQuHA/view?usp=sharing
- 165 ответов
- 
	- 2
- 
					
						
					
							  
 
- 
	
		- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
 
 
- 
	Оно было переведено. И на билде 16096420 работало. Видимо опять, что-то на переделали. У меня нет доступа к последним билдам только к тем, что в “свободном доступе”
- 
	Например? о_О Я всю игру прошел и не было непереведенного на англ. Я вот между двумя билдами только два отличия нашел в localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all и то там исправления опечаток.
- 
	не. батник ищет папку _Data в текущей своей директории )
- 
	распаковывали в папку игры? если — да и ничего не изменилось — вероятно слишком длинный путь папки игры... есть вероятность, что нет доступа к файлу. пробовать от администратора запустить. есть вероятность, что антивирь убил патчер файла catalog.json и тот не пропатчился
- 
	Вы хоть тему прочитали? Есть патч русификации, не замена файлов с предыдущей версии. Патч в шапке.
- 
	Я теперь юзаю LibreOffice для правки… Он лучше работает мелкомягкого офиса с utf8 и указать, что в столбце у тебя текст, а не другое )
 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	