Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Boblen

Новички++
  • Публикации

    56
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Boblen

  1. Test Drive Unlimited

    При гонке на вылет не переведен режим "Eliminator"
  2. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Shivering Isles)

    Это ваши продавцы цену задирают... У нас в городе она стоит 110 руб.
  3. Test Drive Unlimited

    Неужели трудно тему почитать? Потерпите - и будет вам.
  4. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Используем прогу Tes4Plugin, при ее помощи смотрим, что добавлено. Эти порталы, если мне пмять не изменяет, активаторы... Можно и самим КС посмотреть, активаторов там не так много...
  5. Gothic 3 (+ Forsaken Gods)

    Если не ошибаюсь (и за это мне снова не навешают), то лучше почитать последнюю новость про исправление оф.локализации... там было интересное замечание.
  6. Так в том и дело, что и шрифты и текст помещены в один файл, откуда их надо выдернуть... На сайте редактора текста есть и эксплорер для их игр, но он не работает с новыми играми, т.к. файл хитро закодирован... Они нашли способ его раскодировать, но Telltale попросили не выкладывать новую версию в сеть...
  7. А вот чем бы english.langdb выдернуть из англ.версии, очень нехочется промпт корректировать, проще с нуля перевести...
  8. The Sims 2-3

    Почти все, иногда попадается англ.текст, в основном в работе...
  9. Нет ли у кого хорошего русификатора замечательной игры? На диске был ужасный перевод... Сам то прошел на английском, а вот некоторые желающие близкие сего языка не знают...
  10. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Лучше запаковать раром - так они меньше будут... А прислать можешь Сержанту (тогда он их разместит здесь), а можешь на boblenft@gmail.com - тогда разместим их на Фуллресте... Если выберешь 2 вариант, то лучше прислать сами esp-файлы и ссылки на оригинал.
  11. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    В смысле "не запускается"? Если была уже переведенная версия плага (я про Рыцарей Девяти) и ты хочешь сменить перевод - то не выйдет. Нужно найти оргигинальный английский esp плагина.
  12. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Уже есть бета-версия перевода, если все будет ОК - выпустим до НГ. Или сразу после :)
  13. Oblivion - официальные моды

    Да? Не заметил... Перевод будет готов when it's done... Связался с камрадами с Летописей, теперь делаем с ними... Вернее осталось им вычитку диалогов произвести и поправить все...
  14. The Settlers II: Юбилейное издание

    Наверное снова ненужный тяжелый файл, чтобы места побольше занимало...
  15. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Я буду :) Ибо доставать его Вам придется самим... Значит на АГ есть книги... буду у них перевод просить, чтоб быстрее было...
  16. rpg The Elder Scrolls 4: Oblivion

    И без русификации! Моя, скорее всего, на след.неделе... Говорят уже диски продают со сборником оф.плагов... там перевод есть, но, подозреваю, ПРОМПТ.
  17. Oblivion - официальные моды

    Не понял мысли... Блин, у нас админы нашли время покупать новый сервер :) Неудобно стало координироваться... Впрочем, осталось совсем немного, если камрады не подведут, то к понедельнику будет перевод... Вчера проводил частичную сборку, без квестов и диалогов...
  18. Ага, так они и катаются на презентации с единственным мастером! И все-таки ПЕАРщикам зачот, так народ разводить...
  19. Dark Messiah of Might and Magic

    С Саретом согласен, а вот Xana переводится именно как Зана (я в молодости тоже не понимал, почему по телику Xena кличут Зеной)...
  20. Dark Messiah of Might and Magic

    Уже писал - нет описания Робы таинств, нет текста задания "Поднять уровень воды" в предпоследнем этапе, нет текста задания "Вернуться в город через проход" по возвращении из обители некромантов.
  21. Oblivion - официальные моды

    Плаг переводится... Предыдущие мои локализации оф.плагов (кроме Spell Tomes) здесь: http://www.plugins.fullrest.ru/index.php?s...d1d2ae9581f5609 Они выполнены в виде патчей, так что англ.версию нужно искать вам самим :) PS 2SerG. Если нужно, можно и у вас эти переводы выложить...
  22. Как вам перевод NFS Carbon?

    Хороший перевод. За сабы однозначный респект!!! Мое ИМХО немного непонятно переведены подсказки тюнинга машин...
  23. Санитары подземелий

    Да, озвучка не очень порадовала.... Нет, есть некоторые актеры, играющие вполне прилично, но Разбегаев... может ему не пояснили, где какие интонации расставлять?
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×