-
Публикации
55 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Kowat
-
Yo-Kai Watch 4++помогите со шрифтами
Kowat ответил в тему пользователя Мрсион в Вскрытие игровых ресурсов
Я знаю где там шрифты и как их править, могу помочь. Да и знаком с моддингом этого движка если интересно пиши в лс. Мне легче самому сделать чем объяснять как их править. -
Помощь в извлечении текста из виз. новеллы
Kowat ответил в тему пользователя VLexaN в Вскрытие игровых ресурсов
В папках игры очень много файлов readme.txt. И в них как раз написано что где искать. На японском конечно но ведь именно с этого языка и планируется перевод. И в папке со шрифтом тоже есть readme с указанием где искать настройки шрифтов game\_data\image\gui\game\mw\чтото\там\fonttext\tag_font.csv(итд...) Да, там много мест где их можно настроить и какой файл отвечает за нужный участок текста, я не знаю. Но скорее всего это написано в одном из readme.txt -
Помощь в извлечении текста из виз. новеллы
Kowat ответил в тему пользователя VLexaN в Вскрытие игровых ресурсов
@VLexaN Это дамка что ли? Так неинтересно. Ты же её распаковал. там папка \game\scenario\trial\story вот в ней текст. Если файлы из root.psf (_data итд) скопировать в корень игры то сам файл root.psf можно удалить. Игра будет использовать только распакованные файлы. -
@DFO Но моя прога, с таким количеством символов, что-то создаёт не читаемый файл. =) Так что выкинул Кандзи. Вот https://dropmefiles.com/TOCWu но это на скорую руку.
-
С виду это обычные OTF. Можно в начале попробовать подсунуть любой другой файл шрифта otf переименовав его eventfont.bin вдруг там какие контрольные суммы. А то как то подозрительно не зашифровано. А так otf редактируется очень легко.
-
The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)
Kowat ответил в тему пользователя Alex7051621 в Русификаторы
Не могу сказать, так как почти не пользуюсь вк. На первый взгляд тоже самое, но у них нет перекрёстных ссылок друг на друга. -
The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)
Kowat ответил в тему пользователя Alex7051621 в Русификаторы
Ребят, я всего лишь скопировал новость из Дискорда. Видимо, многие решили, что это моё сообщение, хотя я указал и автора, и источник. Сейчас, перечитав всё на трезвую голову, я понял ошибку. Прошу прощения — это было ненамеренно. Если кому интересно, вот ссылка на Дискорд сервер Проект «Сэн но кисэки» -
The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)
Kowat ответил в тему пользователя Alex7051621 в Русификаторы
Ну прогресс потихоньку пошёл. Tousaka Jun (источник) https://youtu.be/NHjWTu6T49w Совсем никто не просил, но как только мне передадут таблицы с данными, я займусь переносом существующего перевода на ремастер Первой Небесной…- 720 ответов
-
- 11
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 1)
-
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1128886793 попробуй.
-
Какая интересная тема. А если для более грозного варианта использовать. Но имейте в виду А так это скорее всего кокой то вариант привычный в неком регионе. Что-то типа (греча, гречка, подъезд, парадная).
- 287 ответов
-
- 1
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 1)
-
Вышел перевод Pokemon Omega Ruby / Alpha Sapphire
Kowat ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Он позволяет сэкономить кои каике расходники по типу противоядий итд. Но всегда можно сгонять в покецент. Кормёжка повышает счастье покемона это тоже одна из механик. Короче если проходить только основной сюжет и доп. То можно даже не заглядывать туда. Но если в “режим “ собрать их всех то почти обязательно (ну для тех кто эволюционирует от счастья). -
Вышел перевод Pokemon Omega Ruby / Alpha Sapphire
Kowat ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Без читов и обмена в играх Sword/Shield Let's Go, Pikachu!/Eevee! Ultra Sun/Moon X/Y HeartGold/SoulSilver FireRed/LeafGreen (Здесь дадут сразу) Ну и в остальных через читы или обмен. Это один из первых покемонов потому есть в каждой игре. Эх вышел бы этот перевод лет 7 назад -
@jdPhobos Очень жаль что моя активность возможно решила вас сна. Я не собирался не с кем соревноваться. Быстренько сделал для себя и просто решил поделится. Но использовать для русификации основной архив ресурсов игры довольно плохая идея. Данный подход может повлечь к конфликтам с будущими версиями игры. Обратите внимания на моё решение с маленьким модом. @SaintsEagle Common.kpf это обычный zip архив. Любой архиватор решит проблему.
-
Вот машинный в DeepL сделал весь текст + шрифт GDrive (Ха 40кб!) Положить в Turok 3 - Shadow of Oblivion\mods\
-
Движок использует обычный ttf, а также обычный текст в формате utf8. Файл локализации содержит где то 1100 строк текста. Система модов kpf работает также как и в первой части. Game\mods\mod_name.kpf Kpf это обычный zip архив.
-
Доброго дня. Сделал фикс для шрифтов для свитча, так как шрифт абсолютная боль для глаз. Yandex disk. @LinkOFF Спасибо тебя за помощь с инструментом. @SerGEAnt Можно тоже закрепить?
-
Приветствую. Версию для пк довольно легко модить, а вот для свитча засада. Хотелось бы поправить шрифт и форматирование как для пк. Файлы на свитче отличаются. Тут они решили упаковать всё vfs. Что-то как то не поступится к нему, гугл тоже не помог. Может кто подскажет чем бы распаковать? https://disk.yandex.ru/d/xgHpEUb9z8DgYg Спасибо!
-
Всё те же пропуски.
-
Я там ещё накидал. Кстати подкину я вам всем идею. Сверяйте подозрительные теги с китайским =))) Глаз мгновенно ловит нормальный текст среди иероглифов.
-
* Груз: <2.Наименование> (<1.ValueInt> кг) * Назначение: <3.Имя> в системе <4.Имя> * Оплата: <0.ValueInt>Cr * Цель: <1.Имя> * Звездная система: <4.Имя>, на расстоянии 30ly * Планета: <3.Имя> * Оплата: <0.ValueInt>Cr итд Специальное развертывание {N/A}: <Alias=Player Набор {DEN}: Маркес, Рейна Набор на работу {ГАГАРИН}: Куйперс, Зинаида ОЖИДАНИЕ РАЗРЕШЕНИЯ АВАРИЙНЫЙ РЕАКТОРНЫЙ ОВЕРДРАЙВ Настройте уровень мощности на: APPLICANT NAME: <Alias=Player Текущая сумма: <Token=CrimeGold>
-
Там много пропущено. Все подобные теги должны закрываться.
-
@Cilectiy starfield_ru.STRINGS Последняя строка забыл > Хотя, нет много не закрытых тегов <Alias= Есть также <Маг>
-
Шрифты игры поддерживают типографские кавычки («») Может лучше их применить? В диалогах нет нечего такого (size=’30’) можно и авто заменой сделать. (_“) → (_«), (“_) → (»_), (“.) → (».), (“,) → (»,), (“.) → (».), (“!) → (»!), (“?) → (»?), (“;) → (»;), (“:) → (»:)
-
Перевести можно с помощью PersonaEditor от Meloman19 (Есть на гитхаб). Но похоже мод изменяет память используя опорные значения. И у переведенной игры они могут просто отличается. Оттого и выводит кашу.
-
Не находило и не забиралось. Зашёл через Тор, игру видно и всё забралось.
- 28 ответов
-
- ghost of a tale
- gog
-
(и ещё 1)
Теги: