Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

parabashka

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    1 474
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя parabashka

  1. Книга жалоб и предложений 18+

    А что за картинка, которая никогда не загружается, виднеется под статусом автора сообщения? Типа "Серьезный Админ", а потом иконка незагрузившейся картинки. И еще: можно отделить предложения по новому оформлению форума в отдельную тему? Все равно все предыдущие предложения как бы не актуальны.
  2. Книга жалоб и предложений 18+

    Перевода оформления форума не будет? А то как-то некошерно, когда сайт про переводы, а сам весь на английском.
  3. Resonance

    Это ты полтора года ждал, чтобы поиграть в игру? P.S. Ты решил сразу по всем старым переводам пройтись, чтобы заработать звание археолога?
  4. HunieCam Studio

    Может кто-нибудь с лицензией сделать скриншот экрана при найме девушки, скриншот окна фанатов и скриншот рекламы (желательно когда 8 штук). Ну и скриншот результатов прохождения игры за 21 день не помешает тоже.
  5. HunieCam Studio

    makc_ar, тогда предлагаю обновить текст с ноты и выпустить как предрелизную версию на всеобщее тестирование, чтобы больше народу подтянулось.
  6. HunieCam Studio

    Исправил пару опечаток на ноте и сократил пару мест. ArturDVR, протестировал русификатор? Никаких замечаний нет?
  7. Avernum: Escape from the Pit

    Это случайно не она? http://notabenoid.org/book/57521/260444/72015510#1037 Во второй части в принципе было не у кого спрашивать, тем более что имя было взято из первой части (из самой первой, то есть отсюда: http://notabenoid.org/book/51872/262242/72537823#108 )
  8. HunieCam Studio

    В русификаторе что-то съехало, часть строк находится не на своих местах: http://prntscr.com/hl73u6 А еще нужно перевести текстуры, в них значительная часть интерфейса. Можешь запустить игру и проверить сам? P.S. - текстовик с переводом для текстур: https://yadi.sk/i/SA_HYyFZ3QUL4T
  9. HunieCam Studio

    Ну допустим: https://yadi.sk/i/be8deUGQ3QTTYf Некоторые слова по-прежнему отсутствуют, некоторые встречаются слишком много раз, поэтому оставил без перевода, типа FAN COUNT, DRINKS, SMOKES.
  10. Книга жалоб (Том 2)

    А для чайников?
  11. Книга жалоб (Том 2)

    //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=771265
  12. HunieCam Studio

    А это не хлам, по большей части это текст из игры.
  13. Star Ocean: The Last Hope

    Почему я в этой теме в случайных сообщениях вижу какую-то рекламу? https://prnt.sc/hkwfpv
  14. HunieCam Studio

    Мне кажется, текста не хватает даже на первый взгляд: Для такой игры 500 строк - слишком мало.
  15. The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

    А можно увидеть подтверждение данной информации от jk232431? Или просто объяснить, что означает появление данного скриншота?
  16. Gratuitous Space Battles

    DragonZH, и как ты умудряешься находить мертвые переводы, в которых я когда-то участвовал? Я могу закончить перевод (когда-нибудь), но в игру никогда не играл и не видел, поэтому все равно потребуется человек, который знаком с оригиналом и сможет проверить правильность и достоверность перевода, ну или протестировать его.
  17. Technobabylon

    Обновите в шапке прогресс перевода и перенесите тему в другой раздел, если переводом занимается stevengerard
  18. Brütal Legend

    На Humble Bundle бесплатно раздают игру в течение 2 дней.
  19. Okami

    Может тогда закрыть эту тему, раз уже есть другая, а эта неактуальна?
  20. The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)

    Никому он ничего не должен. Люди тратят время на перевод и прикладывают максимум усилий для его появления. Если разработчик после этого изменяет игру таким образом, что перевод перестает работать, тогда обращайтесь к разработчику, который подложил вам подобную подлянку.
  21. A Hat in Time

    На ноте новых комментариев или изменения текста не замечено. Сюда тоже ничего не присылали. Поэтому, наверное, всех все устраивает.
  22. A Hat in Time

    Чисто для makc_ar, это должно выглядеть вот так:
  23. WWE 2K17 / WWE 2K18

    А теперь статистика перевода WWE 2K15 согласно ноте: 1. makc_ar 18349 (55%) 2. parabashka 14637 (44%) 3. IoG 240 (0%) Теперь подробнее о том, что перевел makc_ar. До этого перевода был перевод, который создал первый программист jevachka, он же maxyorbit, но который он потом сначала закрыл, потом вообще удалил, но перед этим я успел скачать весь переведенный текст (хоть за это ему спасибо). Вот статистика по тому переводу: https://prnt.sc/h5dymd Текст, который перевел makc_ar, это просто перезалив перевода из первого перевода в последний. Теперь вопрос на засыпку: кто "перевел" WWE 2К15? P.S. Хочу сказать отдельное спасибо makc_ar'у за то, что вообще не бросил этот проект и смог его закончить несмотря на все возникшие трудности.
  24. A Hat in Time

    На штрафы я давал ссылку выше: Если смотреть дальше, там будет видно другие строки, которые добавляются к штрафам. Контракт вот:
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×