parabelum
Novices+-
Content count
45 -
Joined
-
Last visited
Community Reputation
0 NeutralAbout parabelum
-
Rank
Новичок
- Birthday 11/14/1982
Other
-
PC Specs
normalinie
Profile Information
-
Gender
Male
-
Location
СССР
Recent Profile Visitors
1,000 profile views
-
https://yandex.ru/video/preview/4466617084791
- 222 replies
-
- официальный перевод
- русификатор для pc
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
parabelum replied to Memoric's topic in Вскрытие игровых ресурсов
Здравствуйте ! Может есть у кого TMP шрифт(ы) , с готической направленностью или а-ля под старину. Спасибо ! -
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
parabelum replied to Memoric's topic in Вскрытие игровых ресурсов
DragonZH, большое спасибо, шрифт появился. -
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
parabelum replied to Memoric's topic in Вскрытие игровых ресурсов
Five of a Kind Сможешь посмотреть, если будет время. В OverrideFont, у меня нет значения, а EnableIMGUI включен исключительно только в этой игре. + разработчик написал что кириллические символы игра спокойно воспринимает. Какие настройки в конфиге могут отвечать за это. -
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
parabelum replied to Memoric's topic in Вскрытие игровых ресурсов
Друзья, всем привет, нужен совет. Переводчик не цеплял перевод кроме нескольких предложений (титульное и кнопки выход) . После изменения параметра EnableIMGUI=False на True , перевод подхватился — меню, опции, описание вещей, задачи, Но возникла проблема с диалогами, после перевода, текста не видно кроме точек и запятых. Менял шрифты( TMP_Font_AssetBundles) , одно и тоже. Текста после перевода не видно. Шрифт в диалогах отличается от того что в меню, опциях, описаниях вещей и задачах. -
С последней обновой добавлена поддержка кириллицы, уже протестил.
-
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
parabelum replied to Memoric's topic in Вскрытие игровых ресурсов
Не могли бы посоветовать хороший текстовый редактор (для переводов), в котором есть теги : размер, цвет, наклон и т.д. HTML редакторы не то, теги разные. P.S. Так как я чаще всего использую notepad+, плагинов к нему с тегами не нашел, кроме HTML, но в самой программе есть работа с макросами, под себя настроил теги горячими клавишами и стало намного проще. -
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
parabelum replied to Memoric's topic in Вскрытие игровых ресурсов
Можете помочь, игра не цепляет переводчик. https://store.steampowered.com/bundle/41367/Yakuza_Rogue_12/ Вот ссылка на игру в архиве. Пробовал BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.692+851521c и MelonLoader + MelonMod-IL2CPP-5.3.1 и тот и другой в итоге выбивает ошибку. Остальные версии попросту вообще не видят игры. Заранее спасибо ! -
FurryManOff, я пока перевожу все, кроме истории. Тюремную книгу, способности, лут и т.д. Когда перевод меня устроит, можно будет продолжать дальше. Пишите в личку о прогрессе, там и скооперируемся.
-
Luchik, спасибо за ваш файл перевода. Начал переводить что не было переведено и править то что было уже переведено. Текста очень много, но игра заслуживает того. Перевожу интерактивно, чтобы понимать корректность перевода. Надеюсь хватит времени и терпения.
-
Найди способ распаковать obb, разобрать рессурсы, а потом собрать его, чтоб установочный файл (apk) воспринимал нормально кэш . После этого можно будет поговорить о переводе .
-
Проходи мимо, раз читать не умеешь .
-
Alibabaevich, спасибо вам
-
parabashka, если пофиксили мышку патч стоящий, но и без русика будет не то, делема
-
. . . и давно пройден