Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Kagiri-To

Пользователи
  • Публикации

    342
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    2

Все публикации пользователя Kagiri-To

  1. Resonance of Fate

    Каждая команда по разному предоставляет способы работы с текстом. Кто-то производит вычитку всего текста в Word, кто-то производит вычитку прямо во время игры. Текста много. От 40к строк и до 200к в зависимости от игры. Дедлайнов нет. Но я скажу сразу. С Resonance Fate сейчас ничего не понятно. Нужно ждать прямого ответа от автора. Я знаю только поверхностные новости этого проекта.
  2. Resonance of Fate

    1. Знание правил русского языка. Особенно с запятыми беда обычно. 2. Поиск ошибок. 3. Работа с текстом в целом.
  3. Эм... У нас есть прекрасная Таня Гроттер. Что за "Тайна Глухоперди"? Впервые слышу про такую книгу. (Ознакомился с творчеством автора... Мда... Книги для новорожденных или ещё нерождённых. А если быть точнее для тех, кто не понимает, что такое хорошее фентези). Не поверите, но Гроттер куда лучше Ларина Петра и Дениса Котика (и на 10 голов лучше других породий Гарри Поттер, что тоже в свою очередь стало пародией на Самую плохую ведьму - отличного детского фентези). Да что мелочиться, тогда уж Парри Хоттер. Изнасилования кочергой и всё вытекающее. (До сих пор помню эту ужасную пародию и как мне в 14 её настоятельно рекомендовал продавец книг со словами "Мой сынишка зачитывается, не оторвать") Ещё бы, когда это порно пародия на Гарри Поттера.
  4. Persona 5

    Вы впятером не сможете 1000 в день сделать? За 2 недели перевода СО6 уже сделано около 50% сюжета (в выходные я занимаюсь тестированием перевода Tales of Phantasia и перевожу в целом 3-4 часа в день) И фразы не состоят из “да/нет/не знаю”. Что вас останавливает? Неудачная шутка и плохой пример с твоей стороны. ;)
  5. Persona 5

    Ну чего так сразу критично? Мне в одного это на пару месяцев, ребят вроде 3-5 человек, быстрее должны справиться.
  6. @DiskJak уже готов перевод Tales of Phantasia и в процессе Tales of Eternia. В следующем году будет так же минимум 2 перевода. Tales of Phantasia и Star Ocean 6. Возможно я успею даже Tales of Eternia перевести. Xillia на голову выше Arise (что как стало известно, даже не должна была быть частью серии Tales of).
  7. Persona 5

    @HarryCartman грубо говоря, треть игры не переведена. На данном этапе это портирование раннего перевода с PS3 с уделением -9,000 строк в Роял версию.
  8. Хм? А кто-то думал иначе? Это же Нетфликс — кладбище загубленных франшиз.
  9. Меню (2022)

    “Норм” это слабо сказано. Это новый уровень жанра триллер. Шедевр от и до.
  10. Меню (2022)

    Оригинальное название: The Menu Жанр: Триллер с элементами чёрной комедии Режиссер: Марк Майлод Сценарий: Сет Рейсс, Уилл Трэйси Премьера: с 17 ноября в кинотеатрах В ролях: Аня Тейлор-Джой, Рэйф Файнс, Николас Холт, Джон Легуизамо, Эйми Карреро, Джанет Мактир, Артуро Кастро, Джудит Лайт, Пол Адельштейн, Хонг Чау Сюжет: В центре внимания молодая супружеская пара из элитного слоя общества, обеспеченные люди, искушенные изысками современного мира. Поездка на отдаленный островок в океане была попыткой провести время интересно и увлекательно. Ведь молекулярная кухня до сих поражает многих. Островок славился крайне неординарным роскошным рестораном. Известный на весь мир шеф-повар, по сути гений кулинарного мастерства, подготовил для посетителей особое дегустационное меню. Но кто мог знать, чем на самом деле обернется это маленькое, на первый взгляд совершенно обыкновенное приключение? Шеф-повар не оставит гостей без сюрпризов. У него действительно много секретов и тайн. Каждый сотрудник на острове — часть команды, часть семьи, в которой свои правила и свои законы. А нарушать их не стоит.
  11. Tales of Phantasia

    Всем доброго утра/дня/вечера, Павел на связи. Прошла ещё одна неделя. Стоит поделиться новостями, что мы сделали за эту неделю. Во-первых: Был перерисован шрифт, что помогло уместить ещё больше символов в строку. (и вернуло некоторые символы вроде сердечка) Во-вторых: Была записана небольшая озвучка для Snes версии (в последующих версиях этого кусочка нет, эксклюзив!) Ну и конечно продолжается тестирование самого перевода. Как всегда, прикрепляю скрины. Сегодня у нас мудрость от девочки из королевства Мидгард.
  12. Уэнсдей (2022)

    Ага, именно этим прославился Бёртон, а не чёрным юмором и мрачными картинами. ;)
  13. Уэнсдей (2022)

    Где, не подскажите? Даже в “Очень страшное кино” или Борате больше мрачности, чем в этой мути.
  14. Но-о-о… Это же даже не клон, это брат/сестра-близнец с отклонениями… 2 персонажа, улочки из второй и третьей части... Да даже звуковой эффект в конце, как у Резика. Не хватает только фразы: “Resident Evil” (в голове прям сразу голосом из Резика отозвалась фраза… До слёз!)
  15. Молодцы! Не сдаются. Лепят игры ниже среднего и всё равно не сдаются. Уважаю! Возможно, даже хит как-нибудь слепят!
  16. Уэнсдей (2022)

    Нет там Бёртона, он не ощущается.
  17. Persona 5

    Вы путаете Персона 5 и Персона 4. Я отлично знаю всю “кухню” обеих Персон. И тот факт, что при переводе Персона 5 объёмом более 20 человек и упущении внутреигровых шуток и фраз мне тоже известен. Я не говорю, что перевод плох. Он просто упущен в некоторых моментах.
  18. В Hogwarts Legacy будут русские субтитры

    А я разве утверждал, что их там не будет? Вроде сходу сказал “не удивительно”. Как бы кто и что не кричал, удалять их не будут, тут и к бабке не ходи. ;)
  19. Уэнсдей (2022)

    Сабрина бодро смотрелась. А тут я 8 серий почти 2 недели смотрел. Настолько это было скучно.
  20. Persona 5

    В целом, перевод Персона 5 делался большим объёмом людей. Даже я там успел засветиться. И каждый перевод что хотел. И сейчас за перевод взялись люди, которые не участвовали в переводе Персона 5 ранее. Всё, что мы тут говорим, никак не связано с данным проектом и продолжит процесс перевода в разнобой, но уже силами 2-3 человек, а не 20, как это было изначально.
  21. Уэнсдей (2022)

    Никакие озвучки всё равно не вытянут эти “розовые сопли” для девочек до 14 лет. Сильно переоценённый сериал. Бёртона вообще не чувствуется в качестве режиссёра. Я думал, будет хотя бы в стиле “Мрачные тени”, а тут… Разочарование года.
  22. В Hogwarts Legacy будут русские субтитры

    Как будто кто-то сомневался, что там не будет русских субтитров. Ждём твитов с требованием добавить субтитры всем нам известных требователей.
  23. Persona 5

    Мне ли не знать всё это, работая с вами. Поэтому я и ушёл в одиночный перевод. ;) А вторая половина — Моргана, ага. Нет конечно. Так у всех полно реплик.
  24. Persona 5

    Даже “верить не нужно”, я это и так знаю, да только нет среди не профессиональных переводчиков такого. Все переводят всё подряд. И именно про это я и говорил. не согласен. согласен
  25. Persona 5

    Эм-м… Скорый бы он был, но качественный ли? Когда игру переводят 2 человека это уже спорно. У каждого своё видение перевода и “фразочек”. И чем больше в проекте людей, тем хуже качество перевода.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×