Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

AltRA

Пользователи
  • Публикации

    158
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1

Все публикации пользователя AltRA

  1. Dispatch

    NikiStudio также анонсировала озвучку Dispatch с правками официального перевода. Источник: https://vk.com/wall-80941151_7485
  2. Absolute Drift

    Я пытался как-то адаптировать к Epic Games, но твой вариант почему-то намертво убивает компьютер. Придётся ручками править. А вот Стим версии у меня нет, если у тебя есть, то можешь скинуть под последнюю версию (если ты под неё не скинул). А я буду пердолится с Epic Games версией.
  3. Absolute Drift

    Absolute Drift Метки: Гонки, Открытый мир, Вождение, Физика, Сложная Платформы: PC XONE PS4 SW iOS An MAC LIN Разработчик: Funselektor Labs, FlippFly Издатель: Funselektor Labs Серия: Funselektor Labs Inc. Дата выхода: 29 июля 2015 года Отзывы Steam: 2126 отзывов, 89% положительных
  4. Dispatch

    есть ощущение, что они от части субсидируют эту локализацию
  5. Dispatch

    Команда Studii Net анонсировала сборы и каст на игру Dispatch. Главного героя Роберта Робертсона озвучит Дмитрий Поляновский. Сборы проходят на их бусти: https://boosty.to/rexbrew Источник: https://t.me/StudiiNet22/2533 @SerGEAnt
  6. KAO the Kangaroo: Round 2

    Можете запушить руководство в Steam? https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3602489399
  7. Absolute Drift

    В игре обнаружена локализация на других языках, в т.ч. на русском, но в меню языка язык не меняется. Т.е. в идеале как-то восстановить смену языка из меню. Файлы (TextAsset в двух видах, шрифты SDF, оригинальный файл ассета): https://disk.yandex.ru/d/p8qxhVB93vwR3g @Chillstream @allodernat посмотрите? По идее только шрифт Бебас в SDF с поддержкой кириллицы засунуть и поменять русские буквы на места английского (если можно скриптом, конечно, если нет, сделаю сам, ручками). Если что, версия игры у меня из Epic Games с тем же обновлением Zen Edition. Мало ли кто-то на стим версии будет проверять, а окажется что не работает (но не уверен в этом).
  8. KAO the Kangaroo: Round 2

    Ждём когда зальют перевод в архив...
  9. Мой друг заказал у меня порт русификатора для Steam-версии игры из до стимовской версии, но тоже выходившую на ПК. В интернете я нашёл, что распаковать/запаковать архивы .bcx можно через скрипт для QUICKBMS: https://aluigi.altervista.org/bms/heart_of_crown.bms Однако, при распаковке почему-то coverage 99%, а при запаковке он не может найти 4 байта. Однако, тот человек, который про это рассказал на малоизвестном форуме, смог таким образом сделать свой мод на ретекстур. Надеюсь на вашу помощь. Файлы прилагаю (файл с расширением .bcx — из Steam-версии, папка — файлы перевода): https://disk.yandex.ru/d/JzgIpWOZ5LU1lQ
  10. Echoes of the Living

    Публично заявлений не нашёл, но даже если и будет, то узнаем лишь по факту, ибо даже если и в разработке, то NDA.
  11. Corpse Party (2021)

    возможно я поздно, но он есть, однако я не знаю можно ли заливать его на форум, ибо по файлам это выглядит как замена целой игры на другую игру, которая будет запускаться из стима + ачивки не работают
  12. Да, но думаю тут дело в объёме озвучки, поэтому не берутся. Я не видел, ибо самой игры на руках нету.
  13. Не, там просьбы ещё “хуже”: выкатить озвучку Metal Gear Rising, хотя Усталое Королевство близко к релизу и их будет сложно переплюнуть с их внутренним спонсированием (я там был, знаю от кого идут деньги). А с текстом, думаю, другая команда возьмётся (если уже не взялась).
  14. KAO the Kangaroo: Round 2

    Сделал порт озвучки от Руссобит-М на Steam-версию. Шрифты в exe пусть внедряют Технобоги (если сделают вообще). Видео-демонстрация: https://vkvideo.ru/video-227284415_456239035 Скачать: https://disk.yandex.ru/d/dq_Bu1hugBbQBQ Как установить: Распаковать по пути Kao the Kangaroo Round 2\media с заменой файлов. Информация об причастных к локализации (спасибо ВК-сообществу Blue Pea (Русская локализация игр) и Матьясу Матвееву за опознавание): Издатель: Руссобит-М Локализатор: Булат Роли озвучивали: Као — Андрей Романий Попугай, Пеликан — Владимир Быковский Охотник, Боцман, Шаман — Михаил Кришталь Машинист, Осьминог, Пират — Николай Говор Бобры, Черепах — Вадим Пинский Мишка, Светлячок — ноунейм Булата 2004-2011 Отдельная благодарность / Special thanks: Iron_Hawk for IronHawk_Multitool for unpacking files of the original game Flower35 for KAO2_PAK for unpacking and repacking files of the steam verison game Если будете указывать автора порта, то напишите: Денис Курмаев @AltRA и Творческое Объединение “Уголок Альта” (если надо коротко, то @AltRA и ТО “Уголок Альта”). @SerGEAnt
  15. Iron Sky: Invasion

    Инструменты для работы с .gpk ещё не придумали? Скрипт выше есть, но я не знаю как его использовать. А остальные проги для некой Tera online только, ибо она хочет видеть только файлы ранее названной игры.
  16. KAO the Kangaroo: Round 2

    Я делаю порт звука от Руссобит-М. Порт шрифта не будет, т.к. с exe работать не умею. В ближайшее время постараюсь сделать.
  17. Ninja Gaiden 4

    Команда Chpok_Street, известная по русификатору звука для Devil May Cry 5, выпустила анонсирующий трейлер локализации звука для Ninja Gaiden 4. Для реализации проекта им требуется 100000 рублей. Источник: https://t.me/cpok_street/425
  18. Zombie Driver HD

    @SerGEAnt касаемо русификатора от неизвестного автора. На самом деле это порт уже существующего официального перевода от Акеллы (можно сравнить по текстурам, т.к. весь текст в игре — текстуры). Так что неизвестный автор просто портировал что можно из оригинала в HD-версию. @vanibe1 ваши файлы полностью идентичны русификатору, что скидывал. Так что перевод дорабатывать тут в любом случае надо, ибо в HD часть текстур изменена и добавлены новые.
  19. У меня что-то близкое, но и нет. В нескольких играх не могу достать файл с тестовой локализацией. Где-то только Unitypatcher вытаскивает (Kingdom: Classic), а где-то ничего не помогает (Umbrella Corps, Power Rangers: Battle for the Grid). Может тоже что-то патчить надо, чтобы в том же UABEA и подобных отображалось?
  20. @RedCode ты исправил часть ошибок, но вернул старые по типу “склеивающихся” букв в главном меню
  21. Приветствую! Я делаю шрифты для вышеназванной игры, хотел заменить один шрифт на адаптированный по этому гайду (страница 45-50). При замене, русские буквы не меняются с ариала на нужный шрифт, но оригинальный (английский) может поменяться. У меня горит от стольких неудачных попыток, поэтому прошу помощи. Держите сам шрифт и юнити бандл, в котором находятся SDF шрифты и материалы: https://disk.yandex.ru/d/LXPJcY1sZuYEgg
  22. Разве SDF имеют привязку к “локации”? С полосками вроде есть решение, а с отступом мало ясно. Либо поиграться со Spacing Opinons в самом движке, но я пожалуй не буду перендеривать, ибо опять буквы не появятся (так и не понял, почему у меня так).
  23. Digimon Story Time Stranger

    Я открыть не могу. По крайней мере на мобиле, на ПК завтра попробую. Так бы глазком глянуть как выглядят

×