Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Syslick1

Новички+
  • Публикации

    33
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Syslick1


  1. @murmurmur У тебя уже в начале пути есть поддержка пользователей/подписчиков и знания того, что твоя игра не зависнет в некоторых моментах перевода (ну или ты сможешь это починить), так что ты справишься с этим испытанием.

    Если ты первый раз занимаешься переводом, дам совет на своём опыте: от того насколько усердно, точно и внимательно ты переведёшь игру, от того, возможно, быстрее пройдёт процесс редактуры текста.

    Редактура, это не только исправление багов, вроде "текст вылез за пределы экрана", но ещё и исправление предложений, слов, отчепяток, переделывание некоторых фраз под контекст ситуации, какое-то слово не соответствует глоссарию, вообщем, буквально тот самый этап перевода, при котором ты будешь постоянно находится в попытках усовершенствовать перевод и, возможно, ты из него и не выберешься, потому что есть такая истина: "Ничто не совершенно".

    Моя редактура игры закончилась ровно в тот момент, когда я уже прошёл третье полноценное прохождение игры на 20 часов, все баги с текстом исправлены, но пятой точкой чувствовал что есть какие-то ошибки (с русским языком в школе у меня постоянно были проблемы с пунктуацией и построением предложений, оттого мне и казалось, что что-то не так) и я уже к этому моменту бросил своё дело из-за жизненных обстоятельств и встал перед выбором: мусолить этот перевод дальше, пытаясь его совершенствовать до бесконечности и неизвестно сколько ещё или выложить в ZOG таким, какой он есть. С душевной пустотой я выложил перевод и, вроде, пару недель был в депрессии, ведь цель, которую я хотел выполнить, ну, не выполнена... Возможно я себя тогда недооценивал потому что перевод был сделан на достойном уровне своими руками, но ощущение было как в концовке Spec Ops: The Line. 

    - «Позвольте спросить, как вы смогли? Пройти через всё это?»

    - «Я и не смог...»

     

    Но а что по итогу? Русификатор спустя год скачали 1300+ раз, сейчас появились ещё проекты над которыми снова приходится работать, но я рад этим заняться. Даже пришлось на время бросить один проект, чтобы быстрее начать и выложить второй. Спустя год прям катастрофических ошибок в переводе не нашлось. Не, есть конечно "мозоль" вроде в титульном экране случайно в текстуре написал два слова с двумя "н" вместо одной, но к восприятию игры никак не мешает) 

    Вообщем, не волнуйся о том что тебе придётся переводить целую кучу 100,000+ строк JRPG игры, ведь когда начнётся РЕДАКТУРА... Самое худшее ждёт ещё впереди) Удачи тебе и сил. 

    • Лайк (+1) 1
    • +1 1

  2. Перевод Bon-appetit завершён на 25% из которых:

    Сюжет — 11.6% (330 / 2843)
    Интерфейс — 26.3% (695 / 2642)
    Фразы Ханзо — 100% (214 / 214)
    Названия одежды — 100% (601 / 601)
    И фразы персонажей — 21.1% (1430 / 6780)

    Скрытый текст

    zu1wEEj.png

    RETpDOl.png

     

    • Лайк (+1) 1
    • +1 1

  3. SENRAN KAGURA Bon Appétit! - Full Course! 
    header.jpg?t=1622822524

    Общая информация:

    • Дата выхода:  14 ноября 2014 г. (PS Vita); 10 ноября 2016 г. (PC)
    • Жанр: Anime / Rhythm game
    • Разработчик: Meteorise
    • Издатель: Marvelous inc., XSEED games
    • Язык интерфейса: Английский, японский, китайский, корейский
    • Язык озвучки: Японский

    Системные требования:

    • ОС: Windows 10
    • Процессор: Intel Core i5 @ 3.60 GHz+
    • Оперативная память: 4 GB ОЗУ
    • Видеокарта: NVIDIA GTX 950
    • DirectX: Версии 11
    • Место на диске: 5 GB
    Скрытый текст

    Многие говорят об этом, но мало кто пробовал это: вершина кулинарного совершенства... Большое блюдо. Не многим из шиноби удавалось приготовить столь изысканное блюдо, но легендарный шиноби и шеф-повар суши Ханзо считает, что, возможно, его ученицы и их соперницы могут справятся с этой задачей. Он устраивает конкурс, чтобы выяснить, кто из девушек сможет лучше отточить своё искусство ниндзя для приготовления пищи, а не для боя. Состязание проходит ожесточенно: та, кто преподнесет старому мастеру шиноби большое блюдо, получит свиток с секретным искусством ниндзя, который исполнит её самое заветное желание. Тот, кто докажет, что его нож подходит как для готовки, так и для боя, станет победителем, а все его друзья и соперники окажутся лишь сладким десертом...

    Ритм-игра спин-офф серии «грудастых ниндзя» SENRAN KAGURA, Bon Appetit! представляет собой кулинарные сражения, а не разборки шиноби, с акцентом на возмутительный юмор, вкусную еду и безвозмездные изображения прекрасных дам франшизы. Кулинарные войны проходят в виде ритм-баттлов, где нажатие правильных кнопок в такт ритму набирает комбо и определяет как размер, так и качество получаемого блюда. Саундтрек состоит из множества запоминающихся мелодий, охватывающих все жанры от джаза до классики, а также специальных японских вокальных композиций, исполняемых лидером каждой фракции. Издание «Full Course» включает в себя все DLC и 22-х красавиц-ниндзя из двух оригинальных версий для PlayStation® Vita, награждая игроков, которые смогут справиться с задачей создания идеального большого блюда, особым праздником для глаз.

    КЛЮЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ

    • Ритм спин-офф популярной серии "SENRAN KAGURA".
      Печально известная, чувственная серия «ниндзь-шиноби» выходит в новом жанре, когда все жизнерадостные милашки из «SENRAN KAGURA Burst» и «SENRAN KAGURA Shinovi Versus» вернулись, взяв перерыв от физических сражений, чтобы устроить кулинарную войну в этом вкусном, но также по-настоящему безвкусном приключении.
    • Гардеробная возвращается с еще более стильными вариантами оформления.
      Как и в других играх серии SENRAN KAGURA, в «Гардеробной» можно по-другому настроить наряды персонажей, но будьте осторожны! Слишком часто подглядывая, вы рискуете навлечь на себя гнев полноправного шиноби...
    • Три различных режима игры + онлайн-таблицы лидеров.
      Сюжетный режим развивается на протяжении всей основной игры, свободный режим позволяет проводить индивидуальные кулинарные разборки, а аркадный режим включает в себя онлайн-таблицы лидеров, позволяющие увидеть, как вы справляетесь со своими и без того довольно сильными соперниками.
    • Включает в себя оригинальный набор «Hanzo x Crimson Squad», дополнительный набор «Gessen x Hebijo» и все остальные дополнения.
      Включает в себя обе игры, которые были выпущены отдельно для PlayStation® Vita, а также все промежуточные дополнения, теперь в разрешении 1080p и 60 кадров в секунду.
    Скрытый текст

    ss_58cdb88b175de168fa7571f4725cc82b75a12ss_61ceee2065dfa7b1bc431c94bc4b2a47cc808ss_8269bf39005a2adbb53130883c93910ef4f09ss_c49811f7b2b70039e8cecc778d59fd6f7f369ss_5f0468fb3de42aa590051c90ba2c469d950c5ss_fdff100f82560acca66740119d5325f0b4b95ss_eacdde7612c6ade1a7290d60799af8d66cb0fss_89b06ba91365db3cf0e03b9c5b8d8ad74d44bss_f90f5c5624321eca954f64eaa8b1093188a38ss_c811341fa94e6269e3b268ab28356e909e0fcss_05f1d42e8ee0f7db044ec7117db2875247975ss_be63ad1c86f4baf2c91090e07f05a0aa95e49ss_b20b3069ab902ed0f8797b55a5e70c2c7a03ess_3ca1f6751201bffeb8e3d21ac4dc4d09de73ass_dd969b7f796d904d6b684324fbb3efdeb0fd5

    Прогресс перевода: В разработке. Текст — 30%. Текстуры переводятся.

    * * *

    Senran Kagura: Estival Versus

    header.jpg?t=1622824587

    Общая информация:

    • Дата выхода:  18 марта 2016 г. (PS Vita, PS4); 17 марта 2017 г. (PC)
    • Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher / Musou
    • Разработчик: Tamsoft
    • Издатель: Marvelous inc., XSEED games
    • Язык интерфейса: Английский, японский, китайский, корейский
    • Язык озвучки: Японский

    Системные требования:

    • ОС: Windows 10
    • Процессор: Intel Core i5-6400 @ 3.2 GHz / AMD A8-6500 @ 3.50 GHz
    • Оперативная память: 8 GB ОЗУ
    • Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 950 / AMD Radeon R7 360
    • DirectX: Версии 11
    • Место на диске: 19 GB
    Скрытый текст

    Пламя, которое горит вдвое ярче, пылает вдвое дольше, и так происходит с жизнями молодых шиноби. Смерть приходит быстро - для тех, кому повезло, - а для тех, кто ещё жив, горе является постоянным спутником. Рёби и Рёна, две сестры-шиноби из элитной тайной женской академии Хэбидзё, хорошо знают эту истину и каждый день оплакивают свою любимую старшую сестру.

    Но когда появляется мистическое явление, завлекающее лучших девушек мира шиноби в параллельное измерение, всё, что они знают о жизни и смерти, переворачивается с ног на голову. Попав в странный мир, напоминающий теплый летний остров, девушки оказываются лицом к лицу со своими ушедшими близкими.

    Таинственные хозяйки острова вызывают девушек из четырех разных школ-соперниц на состязание в силе и смекалке. Победившая школа, по их обещаниям, не только узнает высшие секреты шиноби, но и удостоится чести упокоить души своих близких.

    Пышнотелые красавицы готовятся к новому виду битвы, сталкиваясь не только с соперницами, но и с множеством вопросов. Можно ли доверять хозяевам острова? Будут ли другие школы играть честно, объединяться или обманывать? Будет ли время насладиться пляжем до того, как начнутся бои? Удастся ли кому-нибудь сохранить свою одежду в целости и сохранности? И... если они победят, смогут ли они вынести разлуку со своими близкими во второй раз?~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    В SENRAN KAGURA возвращаются летящие и прыгающие девушки-ниндзя, но теперь у них больше приёмов, больше играбельных персонажей, больше сюжета и настроения, а также больше разрушений в онлайн матчах, в которых могут участвовать до 10 игроков! Все прежние девушки-шиноби возвращаются с множеством обновленных приёмов, которые нужно освоить, а новые игровые персонажи предлагают ещё больше испытаний, которые нужно преодолеть, а также историю, которая в равной степени сексуальна и шокирующая, серьезная и скандальная, сексуальная и дерзкая.

    КЛЮЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ

    • Немного жестокости, немного сексуальности и целая куча веселья!
      Пышногрудые девушки-ниндзя франшизы выходят на пляж, высоко взлетая в захватывающих битвах и демонстрируя более эпатажные движения, чем когда-либо прежде.
    • Самый большой состав персонажей в истории серии (не считая PBS)!
      С более чем 25 игровыми персонажами, каждый из которых обладает своим собственным стилем, техникой и ролью в истории, найдется шиноби на любой вкус и предпочтения.
    • Улучшенная постановка оживляет историю!
      Динамичные ракурсы камеры, выразительная анимация и полноценные анимационные ролики создают атмосферу повествования, не похожую ни на одну другую в серии.
    • Совершенно новые многопользовательские Королевские битвы!
      До 10 игроков могут участвовать в одиночных и командных сражениях в различных турнирах, от традиционного смертельного боя до менее традиционных “Штурма” и “Захвата лифчика”.
    Скрытый текст

    ss_9a7b753727cfa8892d2fadef021fb459033d7ss_28b11def9f0938011248f65b9e3b236e17e5fss_c57a8d2d11ed7c54840569c3c7f61c977e972ss_ba0407fffff66d1edc80734557e623ecae959ss_1347cef0537d1365b8a25b69c9b49f64661eess_1aacbbc4062ae61d90b58f203d7e43f06acb3ss_44bc17b1183cfcb129148c47ee8d733c59835ss_5f1f0cfac71ffce0e50e31c899b48838577e1ss_5532ff64d084cc5c6e0b5e66260734b32828ass_af1406dc7ffd66fe2719e679d016d243c146ass_affaaac58aa70edba8299c166dfe5597a3fdfss_aac28859410980eea187bb20fb173f1b924dess_04e9cc191b123fc59a2fde4fe90ed34c5c395

    Прогресс перевода: Заморожен. Всё переведено, требуется редактура.

    * * *

    Senran Kagura Peach Beach Splash

    header.jpg?t=1708720755

     

    Общая информация:

    • Дата выхода:  22 сентября 2017 г. (PS4); 7 марта 2018 г. (PC)
    • Жанр: Action / 3rd person shooter / Anime 
    • Разработчик: Tamsoft
    • Издатель: Marvelous inc., XSEED games
    • Язык интерфейса: Английский, французский, японский, китайский, корейский
    • Язык озвучки: Японский

    Системные требования:

    • ОС: Windows 10, 64-bit
    • Процессор: Intel Core i5-6400 @ 3.2 GHz / AMD A8-6500 @ 3.50 GHz
    • Оперативная память: 8 GB ОЗУ
    • Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 950 / AMD Radeon R7 360
    • DirectX: Версии 11
    • Место на диске: 22 GB
    Скрытый текст

    Лето веселых, задорных развлечений продолжается для девочек из SENRAN KAGURA! Они сражались с ниндзя-соперниками, коварными организаторами и демонами апокалипсиса за гранью разумного, но никто и ничто в их жизни не могло подготовить их к... бою на водяных пистолетах?!

    Вызванные на таинственный турнир его сомнительными организаторами красавицы-шиноби объединяются в команды и вступают в бой, используя все виды водного оружия, чтобы замочить и забрызгать своих противников. Продвигаясь по турнирной сетке, они раскроют тайны организации, скрывающие постоянно растущую угрозу для...
    Погодите, что? Простите, я смотрел на все эти брызги.

    Выберите команду из более чем 30 девушек, экипируйте их настраиваемым оружием и способностями, проведите их через легкомысленные сражения с водяными пушками в пяти сюжетных линиях одиночной игры или присоединитесь к своим друзьям по сети и сразитесь с командами соперников по всему миру. Ну же, залезайте, вода великолепна!

    Издание «Сексуальная промокашка» включает в себя костюм для старшеклассниц с промокшей до нитки школьной формой, набор красочных костюмов-бикини, специальное оружие Базука «Футомаки-ролл», карточку питомца Бебе и специальный набор карточек навыков, а также загружаемый саундтрек, содержащий 47 музыкальных треков.

    CJF9X8q.png

    КЛЮЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ

    • Вода, Вода повсюду…
      Вода приводит в действие не только 10 видов водного оружия девочек, но и их ультрасовременные гидрореактивные ранцы, с помощью которых они могут летать и скользить по каждой большой арене по своему усмотрению.
    • Брызги по всем семи морям!
      Играйте онлайн с игроками из вашего региона или по всему миру в командных сражениях 5 на 5 и матчах на выживание. Поднимайтесь в рейтинге и докажите, что вы лучший шиноби.

    • Сложите свою колоду!
      Имея в наличии более 800 карт, представляющих из себя улучшенное оружие, уникальные навыки и призываемых питомцев, игроки могут использовать любую комбинацию из 6 карт навыков и 3 карт питомцев за матч, создавая комбинацию, которую их противники никак не ожидают.

    • Станьте закадычными друзьями!
      Гардеробная возвращается с совершенно новыми методами взаимодействия (включая, конечно, водяные пистолеты). Настройте экипировку каждого персонажа, но имейте в виду, что к концу матча она может не полностью сохраниться (или стать непрозрачной!).

    Скрытый текст

    ss_a4d9bec60a4d2fcedf4b7cdef45868795e7dcss_50a87283fcd3681c6f9c57101d8081a667286ss_64ef7aed8993d00a26a91d2bc8e2e5fa0f4e9ss_7b719ec24a9592d52a78b6f5d044175741822ss_990737c3484e8fdcf15886c6dd7f603be4db7ss_6e0e11d15505ec3021ac56181e031170a17a5ss_3f199689dc90d8f0072a2d6b579ac6ea22874ss_060492f9f3294152a5668ec3d58ea0a5707da

    Прогресс перевода: Не начат. Всё разобрано.

    * * *

    Скрытый текст

    Q: "Я 81 год жду перевод!", "прошло уже куча времени!", "когда уже будет готово?", " Да кому это нужно?", "где Estival versus?!"

    Скрытый текст

    6uY2yTM.png

    Kept you waiting, huh? (Заждались, да?)

    Q: Так будет перевод на другие игры?
    A: Будут, но надо подождать, как бы это очевидно не звучало...
    Burst Re:Newal - Тема обсуждения. Скачать перевод.
    Deep Crimson - ДА! 
    Shinovi Versus - ДА!
    Bon-appetit - ДА!
    Estival versus - ДА!
    Peach Beach Splash - ДА!
    Reflexions - ДА! 
    Peach Ball - ДА! 
    Neptunia x Senran kagura - Тема обсуждения. Скачать перевод.

    Q: Будут ли игры портированы на PS Vita?
    A: Маловероятно. Может быть, в будущем напишем подробнее, в чём проблема, но, если вкратце, то файлы ПК-версии и «Виты» значительно отличаются, без очередного разбора ресурсов не обойтись. Сейчас у нас в приоритете просто перевести игры.

    Q: Зачем переводить описание Steam?
    A: Чтобы прочитать то, что не читают 80% пользователей Steam, интересно же! 

    Q: Зачем переносить скриншоты со Steam?
    A: Красивые, правда?

    Q: Зачем здесь FAQ если никто не спрашивал?
    A: Я люблю сам себе задавать вопросы, выгляжу умным :3

    Q: Погладим Мирай?

    Скрытый текст

    8XGCSYE.jpeg

    Обязательно погладим Мирай!

     

    Скрытый текст

    Данные группы/каналы могут отходить от темы перевода ибо там ещё публикуются мемы, арты и новости по Senran Kagura. Для получения новостей ТОЛЬКО касающихся перевода лучше оставаться на форуме Zone of Games.
    Телеграм канал
    Группа ВК
    Дискорд сервер

     

    • Лайк (+1) 1

  4. Окей, тогда вот всё что нашёл в VD:
    https://cloud.mail.ru/public/qe1n/NKRDEAcJi

    Про текст мне сказать нечего, смотрел поверхностно и нашёл 43 файла где есть хоть какие-то предложения, названия и фразы.

    Не знаю, есть ли где-то в самих глубинах игры текстуры для перевода, но на поверхности лежат две папки UI размером в 3ГБ (я их сжал до 1ГБ). Полагаю в одном оригинальные текстуры (UI), а в другом переведённые на английский (UI_Eng_Dt).

    Добавил ещё шрифт ради интереса. Поскольку от Кагуры файл мало чем отличается, его распаковать, посмотреть/отредактировать и запаковать обратно не составит проблем. Рядом оставил папку с текстурами шрифта, чтобы не приходилось самому распаковывать и смотреть.


  5. Проверил все файлы и нашёл все текстуры! Благодарю!

    Кстати, что думаете насчёт Valkyrie Drive? Движок тот же, расширения файлов те же, только их гораздо больше что по весу, что по количеству. Если хотите могу поискать и скинуть файлы или закончим всё на Кагуре.


  6. @XiGMA Есть хорошая новость и не очень.

    Не очень хорошая, нашёл ещё текстуры которые вроде можно перевести, но программа их не открывает. Они оказались чуть ли не внутри игры, хорошо что ещё в названии стоит “en”.
    https://drive.google.com/file/d/1hqybT50oLP6J209LK9JtC9oBEGNYn_Vx/view?usp=drive_link

    Ну а хорошая, всё получилось! И вроде всё работает… Спасибо большое!

    Скрытый текст

    8ZuMjRb.jpegbBesWDU.jpegmAB5N2H.jpeg

     


  7. Хорошо, на начале следующей неделе посмотрю проги и отпишусь что да как.

    Если что-то будете исправлять, подправлять или вы со всем всё закончили, то отпишитесь. (Ну или я потом напишу) 


  8. Я сейчас пересмотрел файлы, и нашёлся ещё текст, 4 файла. Это названия аксессуаров разных типов и субтитры персонажей во время действий игрока в раздевалке:
    https://drive.google.com/file/d/1j-ijKEHeXxT2A7WY_JIH3255Q1ZVvsWA/view?usp=drive_link

    Ещё заметил, что прога открывает все ScriptData всех языков, кроме японского, и при запаковке исчезает весь текст в игре при выборе японского языка. Возможно, это из-за того, что я кинул измененный файл, и поэтому в блокноте всё некорректно отображается.
    В любом случае, вот чистый файл (не то чтобы это важно, тем более когда есть китайский и корейский, но думаю стоит сказать):
    https://drive.google.com/file/d/1DbQyULlUX2HeadaKeaOiC7nFMtOMnGVz/view?usp=drive_link

    Думаю с текстом на этом всё.


  9. Хорошо, итак:
     

    Цитата

    Не знаю нужно ли было, но программка для TextDB. 
    https://cloud.mail.ru/public/DSum/sGyg6C8UL 

    Да, нужно, потому что это текст касаемо интерфейса в игре и там также находятся переменные имён персонажей (если я конечно слово “переменные” правильно употребил в этом случае). Например, теперь в диалогах можно “Asuka” указывать как “Asus”. Надеюсь scriptdata (сюжет, новелла) и TextDB (интерфейс, имена и прочее по мелочи) это всё что потребуется, потому что в других файлах английских символов не встречал (или плохо смотрел).

    Скрытый текст

    sdg5p8r.jpeg

    Цитата

     Я, конечно, видел, что как минимум один из этих символов проскакивал в англ. тексте, но не думаю, что это критично.

    В игре есть имена: Yagyū, Ryōbi, Ryōna, Daidōji, Hanzō и они как раз используют эти символы ō и ū. Так что, если получится перерисовать шрифт, то их замена не будет критичной.

    Если получится изменить шрифт, то как минимум можно уже сделать русификатор. А если получится до текстур добраться, то это будет прям восхитительно.


  10. Ну, по крайней мере текст редактируется и в теории хотя бы сюжет можно перевести…
    Знать бы только как шрифт отредактировать…

    В любом случае игра запускается, ничего вроде не жалуется, не выкидывает, “Proverka” пишется, так что думаю всё хорошо, спасибо.
     

    Скрытый текст

    KDG6t6Q.jpegDdvVxoY.jpegv0cL8rD.jpeg

     


  11. @HocorogEvgeniy помог со сборкой инсталлятора для русификатора.
    Теперь вам нужно всего-лишь указать папку, где установлена игра или перетащить файл в корень папки игры.

    Скачать: https://drive.google.com/file/d/1AyzMbDPIH_oWxuorFasGx85PT_wrqyoA

    Скрытый текст

    Инсталлятор ставится как на лицензию, так и на пиратскую версию.

    ВАЖНО! УСТАНАВЛИВАЙТЕ РУСИФИКАТОР НА АБСОЛЮТНО ЧИСТУЮ ОРИГИНАЛЬНУЮ ВЕРСИЮ ИГРЫ БЕЗ ВСЯКИХ МОДИФИКАЦИЙ!
    1 способ: Запустите "SKBRN.exe" и укажите папку где установлена игра.
    2 способ: Переместите файл "SKBRN.exe" в корень папки игры и запустите его.
    3 способ (самый отчаянный): Укажите на каком диске установлена игра и дождитесь когда программа сама найдёт игру.

    Видеогайд по установке: https://youtu.be/_i0ia7XA1rs 

    Изменения:
    • Размер уменьшен на 0,05ГБ (теперь файлы весят 1,17ГБ).
    • Можно установить русификатор на пиратку и на Steam версию. Проверено на Codex и Fitgirl Repack
    (оно так же обновит ваш установленный старый перевод).
    • Исправлен перевод с "Аксессуарами для груди" в гардеробе, которые в оригинале предназначены были для рук.
    • Сделано небольшое изменение в Диораме.

    • Добавлены в шапку видеоролики: демонстрация русификатора и гайд по установке русификатора.
    Не знаю зачем, но пусть будет. Для продвижения так скажем.
    Если заметили какие-нибудь неточности по переводу, то можете обратиться сюда. На этом пока всё.

    CCMHUlq.png

    • Лайк (+1) 4

  12. Всем снова привет, кто ещё остался на этой ветке.

    Так получилось, что по поводу ошибок в переводе очень мало кто отчитался, поэтому было принято решение снова проштудировать перевод самостоятельно (ну ещё и попросив пару ребят помочь), на этот раз поправляя уже сам текст.

    Пишу сейчас, чтобы никто не думал что перевод заброшен, так как обещал вернуться в августе, а по итогу вернулся сейчас. Будьте на связи.

    • Лайк (+1) 3

  13. Вообщем, есть две новости, одна плохая, другая возможно хорошая.

    Плохая: новостей не будет до 10-15 августа, уезжаю в отпуск и заниматься переводом будет никак.

    Хорошая: я оставляю перевод под вашим присмотром.

    Сразу скажу, перевод редактируется, за три дня на этой неделе успел проверить всё Ханзо и быстро пройтись по Хэбидзё, чтобы исправить выход строк за рамки экрана и просто рамки. А не проверено там много: термины, описание музыки, описания миссий, названия миссий, комментарии персонажей и много чего ещё. Я вас предупредил.

    Если что-то заметите или найдете ошибку, то напишите в личку или мне в дискорд: Syslick#0459

    Ну а теперь по порядку, начнём с установки:

    Ссылка: https://drive.google.com/file/d/1b05qnX3IoXoIf8Pkbgo2oH4NZKrkzhFn/view?usp=drivesdk

    Заходите в Steam >> Правой кнопкой мыши нажимаете на название игры в своей библиотеке >> "Свойства..." >> "Локальные файлы" >> "Обзор..." >> В архиве "BETA-SKBRN.rar" папку "GameData" перетащите в корень папки с игрой и замените все файлы.

    Сперва, проверьте какой версии у вас игра. Большинство трекеров раздает версию v1.00 даже со всеми DLC. Версия игры показывается в главном меню на верхнем правом углу. 

    Если и вправду v1.00, то качаем русификатор и патч по этой ссылке:

    https://drive.google.com/file/d/1PIeJDBgh2x1XCW_31dg75pUbo69m7ddU/view?usp=drivesdk

    "GameData" и экзешник закиньте в корень папки с игрой, заменив все файлы.

    На этом всё, увидимся через полмесяца.

    • Лайк (+1) 2
    • Спасибо (+1) 1
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×