Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Soloren

Новички+
  • Публикации

    27
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1

Все публикации пользователя Soloren

  1. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Там используется именно замена английского шрифта на русский. Каждая буква на какую-то другую. К слову, если все, кто делают этот перевод дадут добро и cricon пошарит перевод, то могу собрать альтернативную версию русика, где английский будет в норме.
  2. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Вообще, зная правила перевода, имена никогда не переводятся, но лишь имена собственные. Если это прозвище — можно смело.
  3. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Если он перевёл сам и затратил свои силы на это, то, извините, как бы то ни было, но это своего рода интеллектуальная собственность, на которую есть права только у него. Это не говорит о том, что никто другой не может делать перевод. Нет, может любой. Но вот отдать его труды — рука не поднимется. Надо уважать чужой труд. Кроме того, он не забросил перевод. И такой застой по моей вине. Ибо именно Я застопил его на полгода, почти. Сейчас всё налаживается. Когда выйдет его перевод точно не скажу, но он выйдет в этом году.
  4. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Вот да. Я не имею никакого права на распространение того, что сделал Меркьюри. Это его интеллектуальная собственность. Даже какие-то подробности прогресса внутри особо не могу разглашать. Могу только сказать, что 5 лет — это слишком большая цифра. Ждите в этом году. Мы обсудили дальнейший подход. Дальше дело за малым.
  5. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Так у меркьюри закрытый перевод. У меня есть как доступ, так и все переведённые текстовые файлы.
  6. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Помочь может абсолютно любой. Там проблема не вставке, а в том, чтобы переделать все файлы под нужный “стандарт”. Если бы изначально перевод делался под мою версию, то перевод увидел свет ещё в ноябре-декабре. А тут надо менять. Как пример: {0F}Púù{0F}Iú{90}{0F}Jü{F8}{C0}{C0}Показать видео ещё раз?{02}{0E}ûùùù8{0F}Iú{90}{0F}Jü{FF}{FF}{FF}Да7{0F}Iú{90}{0F}Jü{FF}{FF}{FF}Нет — это моя версия, где я не разбираю лишние детали. <Ask> [4][4]Показать видео ещё раз? [Choice2] 8Да7Нет Вот так выглядит файл с ноты. Именно в таком формате. Через строку и разбивается ещё это докучи… Файлов свыше 100 тысяч, поэтому вручную делать довольно долго. Хотя с моим временем… Мне кажется, что надо было ещё давно взять кого-то в помощь, чтобы вручную изменил. Просто катастрофически не хватает времени. Особенно в нынешнее время. Все, кто ждут перевод, извините меня, пожалуйста, что приходится так ждать… И просьба не вводить в заблуждения никого. Ресурсы уже давным-давно разобраны. Для этого я ещё осенью скооперировался с польским кодером, который стал первым, кто разобрал все ресурсы игры
  7. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Извиняюсь, что так долго отсутствовал и не отвечал. Проблема не в том, чтобы восстановить, а в том, чтобы… Из <Ask> делать {0F}Púù{0F}Xú{CB}, но при этом обычная система со словариком не сработает, ибо где-то это может отсутствовать, а где-то, из-за того, что я лишний байты считываю, изменяется код. Вообще я планирую в ближайшее время покурить ещё это, чтобы доделать инструментарий до того же вида, как и у предыдущего кодера. Насчёт текстур. Если нужно будет, достану все. Просто вопрос с этим не стоял, поэтому я не трогал.
  8. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Хммм, интересно, сколько вам ещё кодеров надо? Вот просто ради интереса. Я уже давно сказал, что разобрал файлы из игры. А меркьюри уже давно перевёл текст. Просто сейчас нет времени написать скрипт для того, чтобы текст от предыдущего кодера перекодировать под свой. Да, такое бывает. Это когда у старого кодера всё идёт через строчку и ещё надписи вроде [Choice3] и т.д. разобраны, а я не стал, ибо это лишняя информация. Кроме того, у меня вопрос к тем, кто всё ноет… Почему такое неуважение к человеку, который перевёл игру для вас? Откуда столько желчи в его сторону? Лучше бы отдали этому, лучше бы бросил, лучше бы… Может тогда лучше бы сами занялись? Книг по реверс-инженерингу море, книг по программированию ещё больше, а про программы для перевода вообще молчу. Самое интересное — когда перевод выйдет, вы же сами прибежите скачивать его, при этом, скорее всего, даже не скажите спасибо. Научитесь уже вместо вот этих балаганов мыслить немного иначе.
  9. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Да я бы без проблем вернул ему деньги, но только он не донатил (если я ошибаюсь, то пусть скинет свой контакт, сумму и время доната). А распоряжаться деньгами, которые до окончания работ не являются ещё моими как таковыми, я не собираюсь. И извините, если это выглядит как агр… Хотел просто закончить эту демагогию.
  10. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    В общем, мне надоела эта демагогия. Особенно вот эта “умственная” показуха с твоей стороны. Предлагаю 2 решения: 1) Ты просто замолкаешь и не мешаешь делать работу, ибо у меня её море, кроме бессмысленной демагогии с тобой. Если считаешь, что я разводила… Окей, думай так дальше. Просто, как минимум, не мешай процессу. И, пожалуйста, просьба. Не оскорблять людей, которые всё же верят этому и ждут. 2) Я закрываю донаты и возвращаю всем, кто задонатил. Да, я специально сохранил контакты каждого из них, и не потратил ни копейки. Все донаты лежат нетронутыми на ЯД. После возвращения всех донатов умываю руки (забирая все инструменты), ибо терпеть вот такие демагогии не собираюсь. Если же донаторы откажутся в том, чтоб я вернул им средства, то сделаю всё в закрытой форме. Дальше уже будут решать они, как этим пользоваться: пошарить всем или никому. Так что… Думаю, что давай пойдём по первому варианту. Не мешай работе и не наводи панику, основываясь на своём личном мнении.
  11. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Так и есть. Предыдущий кодер обрабатывал ещё дополнительно всякие элементы вроде [Event_001], [Yes] и др. элементы, которые там есть. Я же не стал таким заниматься, ибо оно ни на что не влияет Начну с того, что я НЕ требую делать какие-либо донаты. Вне зависимости от этого я закончу работу над технической частью игры. Кроме того, я показывал весь прогресс запаковки и распаковки файлов Mercury32244. Правда, после некоторых обсуждений было принято отказаться от показа лишь части игры с переводом, чтобы не вводить в заблуждение о том, что релиз очень скоро. Так что верить или нет — это полностью ваше право
  12. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Начну с того, что я никак не связан с The Miracle. По сути я аутсорсер, который предложил свою помощь в технической части, так как желающих не особо было… К сожалению. Кроме того, я не требую собрать какую-то сумму, чтобы сделать это. Это абсолютно добровольные пожертвования. Можно не платить и ждать конца января, а можно кинуть на чашку кофе и увидеть результат уже через месяц. Это сугубо ваше решение
  13. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Да. Спасибо. Какой-то конкретной суммы нет, так как это больше сбор для ускорения. Чем больше донатов, тем больше времени я уделяю проекту. В неделю это выглядит так: N часов + Сумма донатов/150. При этом независимо от донатов я сколько-то часов уделю проекту, из-за чего какую-то конкретную сумму выдать не могу, так как она постоянно уменьшается.
  14. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    По никнейму можно — SOLOREN Получено, спасибо
  15. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Всем привет. У меня есть хорошая и плохие новости. Начну с хорошей. Для всех важных файлов я уже сделал распаковку и запаковку русского текста. А теперь плохие: 1) В ходе запаковки выяснилось, что предыдущий кодер иначе распаковывал файлы. В следствии чего, мои распакованные файлы и его довольно сильно отличаются, из-за чего надо извращаться и создавать некий парсер, чтобы привести к своему виду. Из-за этого мне нужно просмотреть 60к+ строк и написать на основе их данное чудо. Если вручную всё менять, то займёт это оооочень много времени. 2) Вот не люблю такие сообщения, но тут никак иначе. Мне пришлось срочно переключиться на другой заказ, так как срочно потребовались деньги на лекарства. Из-за этого заняться этим парсером не будет возможности сроком до 2 месяцев, а может и больше, так как заказ довольно большой. Для того, чтобы ускорить процесс написание данного инструментария, было предложено сделать сбор денег на это. Чем больше будет собрано, тем быстрее закончу работу над инструментом. Ссылка на сбор: https://yasobe.ru/na/sbor_na_tehni4eskuyu_4ast_igry_final_fantasy_xii_the_zodiac_age_pc P.S. Искренне извиняюсь за такое...
  16. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Да. Мне просто так удобнее самому, чем координировать работу сразу нескольких. Я чётко знаю, что мне надо сделать, а что уже сделано
  17. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Так я так сразу и делаю. Просто перевожу не всё сразу, ибо смысла в этом нет. UPD: Не сразу понял то, что вы имели в виду. В общем, я не вставляю сам текст вручную в игру — это реально неправильно было бы, да и толку мало, не говоря о том, реально ли это. Я пишу специальные утилиты, которые позволяют брать текст из txt и превращать его в нужные форматы с нужными кодировками.
  18. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Ребят, успокойтесь уже и проявите немного терпения. Я на этой неделе уже закончу со вставкой текста(субтитров) в заставки. Всё остальное работает. Всё, что найдётся во время тестирования, поправлю. Просто файлов много, а времени, чтобы проверить: какой файл за что отвечает — нет
  19. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Доделал, наконец-то, основной шрифт и его вставку
  20. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Да, работа идёт. Просто чуть медленнее, так как я временно обладаю малым запасом свободного времени. Из хорошего могу лишь сказать, что инструментарий для вставки русских символов уже готов
  21. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Можно ещё связку из Paint.Net + GIMP использовать. Тоже вполне рабочая
  22. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Пока что можешь отдыхать точно, ибо идёт всё ровно так, как и планировал. Может, конечно, потом проблемы будут разные, но это потом. Да и как-нибудь справимся с ними. После перевода я, скорее всего, выложу все тулзы в открытый доступ с полными инструкциями. Ну а исчезать я точно никуда не собираюсь, ибо быстрее будет так доделать, чем сидеть и ждать перевода
  23. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Шрифты завёрнуты в *.dds.phyre, который просто внутри содержит *.dds, но ещё со всякой информацией в шапке. Если попытаться phyreffxii достать их, то… Он их не достанет. Ну, у меня по крайней мере не вышло. А вот программа по вставке текста в .bin, .ebp и .dat… Да, работает только с German, English, Spanish… И ещё чем-то. Если попытаться вставить русские символы, то просто выкинет ошибку. Это проблема связана с тем, что программа использует ISO-8859-1 кодировку, где кириллица просто напросто отсутствует
  24. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    На самом деле, я не писал об этом из-за того, что изначально был не уверен в том, что всё пойдёт хорошо. Чтобы никого не тешить ложными надеждами, решил сперва разобраться во всём, а потом только сказать. Но так как кто-то начал это делать с нуля… Понял, что лучше сказать, ибо не хочется, чтобы силы были потрачены зря (грубо говоря)
  25. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Хорошо, буду иметь в виду. Спасибо Да, я ещё неделю назад связался с mercury32244 и предложил помощь, ибо не люблю, когда чей-то труд идёт в “мусорку”
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×