Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DjGiza

Пользователи
  • Публикации

    977
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    5

Все публикации пользователя DjGiza

  1. Yakuza 6: The Song Of Life

    Признайся что ты никогда не разговаривал с японцами вне своего круга(не учитываем когда к тебе где-то там обращались просто так поинтересоваться откуда ты. Я вот живу и видел всё. Могу слить якудзе что ты не знаешь их культуру. Но раз пожил, то уже видать не в японии. Жалко.
  2. Oninaki

    а мне показалось что именно в твоём. Тогда мне не ясны твои сообщения и действия вообще в этом форуме. Но хорошо если не в твоём, можно на этом и остановиться
  3. Oninaki

    захотел и написал. Если не понравился мог и не писать ответ. Или влюбился?
  4. Oninaki

    я не тебе писал как бы. Это ты ворвался со своим ненужным ответом)
  5. Oninaki

    вчера только был, сказали буду жить дольше тебя и без проблем. А тебе порекомендовали последовать в психиатрию. В общем либо делай, либо прекращай
  6. Oninaki

    не страдаю деменцией. В отличие от тебя видимо
  7. Oninaki

    а я хотел? Вроде ты хотел что-то такое да. Иногда это даже на пользу шло и делали ок или доделывали)
  8. Oninaki

    Для тебя? Хорошо пусть будет так. Зачем мне больше дел? У меня их и так достаточно больше чем у кого либо
  9. Oninaki

    Я то могу всё перевести, было бы желание и бесплатно. Только в отличии от тебя, я переводить могу любым способом и редактировать)
  10. Oninaki

    сделай
  11. Oninaki

    Жиза
  12. Oninaki

    Не переводи никому, тут тебе никто не отредактирует его. Переведут и даже не проверят игру работают ли нормально, а денег заберут) Жиза прогрессирует
  13. Oninaki

    из списка с нейронкой разве что все так стоит будет кому то. но как миниум 3 из них любой может сделать бесплатно.
  14. Foolish Mortals

    В форумах предлагали сделать, даже кто-то сбор открывал. Но после нейронки удалили всё. а кто против то? Я же про качество самого текста говорил. Что тот что этот одинаковы.
  15. Foolish Mortals

    Вы же понимаете это лично ваши сугубое ощущение). Если сравнить то текст везде просто одинаковы, отличие только в построении потому что один перевод с англа, другой с немецкого. Оба особо не отредактированы пока что А шрифт у одного оригинал, у другого свой.
  16. Foolish Mortals

    с лагами. чем? сравнил, не увидел намного лучшего. Что тот что этот. Кстати есть софтлок, но возможно это самой игры.
  17. Foolish Mortals

    Ну судя по другому посту и коментам, всё-таки надо. как любой нейронный перевод=)
  18. обычно выкладывают файлы, вроде указана было в правилах или нет. никто не будет ради вас просто скачивать игру, тем более без указании о какой части идёт речь
  19. Digimon Story Time Stranger

    нейронкой что угодно можно сделать, другой вопрос каким он будет работоспособным.
  20. Digimon Story Time Stranger

    ну во первых мало людей покупают, а значит и то что купить переводчик какой нить мало. во вторых если даже купят и сделают перевод поиграют очень мало людей которые наверняка даже спасибо не скажут. в третьих многие фанаты данных игр давно привыкли играть на англ. и в 4ых игра так себе. Я уж молчу про то что игра доилка та ещё. Поэтому разрабам жирный минус. Если что игра переводится легко, текста конечно много.
  21. Digimon Story Time Stranger

    игра с денуво как бы и 5к. Думайте)
  22. Rune Factory: Guardians of Azuma

    У вас есть маппинг, есть файлы шрифтов. Открываете в каком нить uasset gui и вытаскиваете шрифт, из файла удаляете какое-то количество байтов и получаете чистый шрифт. Потом так же пакуете обратно вернув байты перед шрифтом и указав размер нового шрифта.
  23. Xanadu Next

    это мой текст гугловский перевод. Я писал проги по заказу. Что вышло в релиз не знаю)
  24. оригинал да. То что я скинул для в2. Имена файлов и не будет. Их отдельно расшифровывать надо чем-то как-то. Файлы можно идентифицировать по содержанию. У известных должен быть расширения.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×