Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DjGiza

Пользователи
  • Публикации

    635
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    2

Все публикации пользователя DjGiza

  1. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    самый прикол в том что он сам не участвует в переводах особо. Он же “куратор”. Да что там не участвует, все переводы готовые уже давно. Нужен моник для заливки перевода, а для этого нужен еще мощнее моник
  2. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    Вспомнился про парня который хотел перевод VR игр, но не было перевода. Он взял эмулятор андроида, сделал захват экрана(типа для стриминга), сделал его основой в андроиде как камеру. Запускал игру и эмулятор, в ВР можно внутри игры запустить другое приложение и будет как телефон, наводит на место как камера и смотрит перевод)
  3. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    В свиче немного другой. Я конечно не сравнивал тексты строчка в строчку. Но что-то мне подсказывает что там разницы много
  4. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    есть и адрес и другие данные, но не для общественности
  5. Valkyria Chronicles 4

    Ошибка имело место быть. Т.к. ты скорее купил еще до релиза готи версии. Теперь у тебя готи версия, но там какие-то траблы были с длс, ну т.е. они работали, но сообщение при загрузке старой версии были. Ну т.е. вот ты играл в игру у тебя был длс какое-то особое как за предзаказ. Вышла готи, игра сменился и у длс другое ид теперь и в игре вылетает ошибка. Но это не страшно если все длс на месте. Но если нет, то да может быть ошибка у перевода
  6. вообще то да. Каверы это по сути не законно если наживаться на них. Да и без этого их банят, не из-за музыки, а именно из-за кавера
  7. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    как будто это ваши слова получается, поправили бы сообщение=)
  8. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    вообще то могу. Но не буду, об этом писал уже к уважению именно переводчикам, но не к меркурии. Ну и собирать тоже лень, игра весит очень жирно для моих 120гб диска. А вот после релиза готовую ссылку можно уже
  9. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    открою секрет. Не знаю как сейчас обстоять дела, но когда закончили перевод миракл закрыл доступ к переводу всем в том числе и переводчикам. Т.е. никакого редактирование не было пару недель как минимум, при этом писал что редактирует. Не знаю почему ему это надо было полностью закрыт перевод. Т.е. это как с валькирией, перевод есть, собираем донаты, но ничего более не делаем.
  10. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    https://opennota2.duckdns.org/book/73865 Там вообще перевода нет. 50% это оригинал текст на японском Надеюсь ответ понятен
  11. Disgaea PC

    а что там?
  12. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    людям(хотя верит им это конечно...) и во всяких сайтов где то там. Не, мне пофиг, но когда я перестал что то делать видя что творится, он первый начал гадости писать и в группе и в ноте еще, причем я был в начале не при делах. А я просто делаю ответку, мне не важно на оскорблении и т.д. но и игнорировать не буду. как и мне. Но мне сказали про то что выложили, мне самому лень было. Не удивлюсь если и драгон выложат. Она у меня есть, но я не буду по несколько другим причинам. Я за него благодарен даже. Скажем так, я любитель “срачей” и много писать. Никогда не устану. аж 15 числа написал. А я даже не в курсе. Это про celeceta
  13. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    если кому интересно. Не хотел скидывать, но раз меркурий всё еще продолжает фигню писать(по крайне мере так говорят, да и людей всё еще банит) и делать так же. То пусть будет. Может кто соберет текст.
  14. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    Это не возможно. Во первых кодек так и не разобран, можно только заменить на свой собственный звук(не из свитч). Во вторых англ и японский ОЧЕНЬ сильно разный. В яп озвучке файлов больше, чем в англ. Т.е. в англ в один звуковой ряд, в яп в несколько. Да и добили еще тем что в свитче озвучка в один файл, в пк несколько. Надо быть очень упорным чтобы разобрать всё это. Все кто хотел забили только посмотрев на всё это.
  15. Helltaker

    Там столько переводов что черт ногу сломит какую ставить)
  16. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    А файл фейк, это мод на музыку
  17. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    Это бот, под этим ником кто угодно что угодно может делать и писать
  18. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    This. Я уже писал разбанили сразу как написал, но я не стал его возвращать т.к. не видел смысла. А забанили автоматический, ибо миракл с разных акков видимо репортил постоянно. Его просьбу никто не посмотрел, если просьбу смотрят, то и отвечают соответственно. Пока он ждал бана, я получил ответ за 4 часа что всё ок, протест принят и разбанен. Но сказали лучше спросить у разработчиков разрешают ли они модификации. А не какого то там левого человека
  19. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    нет. Напишу и тут. В общем этот слив можно считать мои т.к. были использованы данные который я давно давал людям, ну и проги были использованы мои и китайцев для сбора. Т.ч. в этом признаюсь что я виноват(?). Спс им(блин) за то что пользуются моим сервером и моим именем, им смешно там, а мне грустно немного
  20. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    да. Надо же собрать 35к золотых. Самопиар. Походу реально сам слил спецом и типа сказать что я
  21. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    35к золотых нихера он загнул. При этом пишет что 0. Но тут в теме скидывали ему на Seven Как минимум вот один
  22. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    он там скинул фотошоп(ну типа фотошоп) или хз что это. Но я бы не прочь был его акком обладать
  23. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    Опять я, вот на этот раз не я. Да у меня есть текст давний, тогда еще и процент был может 70 или больше(не суть). Но вот собирать их мне лень т.к. там много пропущенных вещей было т.е. надо сравнивать оригинал и поставлять. Но оригинал текста у меня нет и вручную сидеть делать мне лень было. Но надо было сделать. А может выпустить мне тогда Ys Memories of Celceta? Там конечно не закончен перевод и какое состояние тоже хз, но опять таки что-то
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×