Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Kyasubaru

Пользователи
  • Публикации

    195
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Kyasubaru

  1. Dungeons of Dredmor

    А много текста осталось ещё переводить?
  2. The Elder Scrolls 3: Morrowind (+ Tribunal, Bloodmoon)

    Это не баг русификатора на самом деле. Это такой перевод был у пиратки Morrowind’а, у которой много весёлостей было, например не работало повышение в гильдиях, основной квест у Кая нельзя было начать, насколько помню попасть в Морнхолд тоже было нельзя, хотя ассасины нападали. А Bloodmoon был в транслите. Так что этот перевод для ностальгии и чтобы освежить воспоминания. Для игры же лучший вариант найти образы M+T+B и накатить на это дело свежий GFM. P.S. А в шапке к слову неверные ссылки.
  3. UnderRail

    Я проблем не встречал ни с установкой, да и с игрой тоже. Нужно автора уговорить, чтобы запилил мультиязычность в игру.
  4. UnderRail

    Ещё Persuasion (Убеждение) у предметов не переведён, хотя другие навыки переведены. Styg кстати до сих пор сопротивляется фанпереводам? Ну тогда, как встречу что-то не переведённое в диалогах попробую залезть в Notabenoid.
  5. UnderRail

    Имён в диалогах много осталось на английском. И ещё, в логе есть такая формулировка: Потерян предмет. Я около пятнацати часов наиграл и ещё ни одного предмета герой не потерял, не лучше ли будет: Выброшен/израсходован предмет. Не знаю только уместится ли такая формулировка.
  6. UnderRail

  7. UnderRail

    Не грусти, я просто ещё к игре считай не приступил и мало что “заскриншотил”. 1. Я не скриншотил но например в игре есть один момент в самом начале, когда персонажа приглашает доктор, вот там некоторые диалоги и реплики касающиеся пси-умений персонажа не переведены. Об таком тоже стоит сообщать? 1.1. Ещё останки не переведены. 2. Не влезло в менюшке: Возможный вариант: Загрузить посл. сохран. И там действительно в формулировке “должны” загрузить, а не “можете загрузить и выйти в главное меню”? 3. У кувалдочки перенос пропустили, в итоге менюшка с описанием растянулась почти на весь экран: Вторая заглавная буква ненужна. Там кстати не подойдёт такой вариант — Стальная кувалда шока или Шоковая стальная кувалда. 4. Пальто (Overcoat) не переведён. Снова заглавная буквы. Возможный вариант: Термостойк. плащ из свиной кожи 5. Не лучше будет вариант? Содержит инструкции по изготовлению стандартных патронов.
  8. Ну то что односторонняя, это скорей к Steam’у вопрос, пускай свой Connect запускают. Так все и не должны переноситься, с какими правообладателями договорились, те игры и переносятся. Карточки — это просто еще один слой DRM, для их получения нужон онлайн. А насчёт мастерской, то как по мне во многих случаях фансайты и специализированные ресурсы пока правят балом.
  9. Agarest: Generations of War 1-2 / Zero

    Надо же, а я в своё время отбросил надежду, что можно увидеть “встроенный” перевод, да и ещё плохие места в японским сверяете. Молодцы!
  10. UnderRail

    Скриншотики с опечутками засылать сюда имеет смысл?
  11. Книга жалоб и предложений 18+

    А RSS почему протухла? Последние новости по архиву были 81 день назад.
  12. Xenonauts

    Просто данная игра не только в Steam продаётся. https://pcgamingwiki.com/wiki/Xenonauts#Availability Мне лично не критично, но кому-то возможно пригодится.
  13. Xenonauts

    А установщик планируете сделать?
  14. Sword of the Stars: The Pit

    Вышла обнова игры недавно.
  15. Avernum 2: Crystal Souls

    Тем более перевод первой части адаптирован под GOG-версию.
  16. Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong

    Выдаёт ошибку, при запуске кампании. P.S. GOG-версия игры.
  17. В Steam появились ценники в гривнах

    А какая вам лично разница, откуда товарищ берёт игры? Steam по-своему удобен, GOG по-своему удобен и торрент тоже удобен по-своему. Смотрите все фильмы в кинотеатре +DVD/BD, сериалы по телевидению, читаете литературу только купленную в магазинах? И ввиду специфики GOG и игровой индустрии, странно ожидать в GOG вагон сегодняшних и вчерашних AAA-проектов.
  18. One-Punch Man

    + мегашикарная лысая физиономия главгероя.
  19. Это не рогалик, это римейк или духовный наследник игры Gauntlet =) Кстати а разработчику не предлагали предложить встроить перевод? http://hammerwatch.com/ http://steamcommunity.com/id/hipshot
  20. Бюро переводов Old-Games.Ru

    Вот ссылочка: https://yadi.sk/d/50LoAw3BhWWzz Копируешь с заменой в папку с игрой.
  21. Гинтама

    Бесконечных вещей не существует в природе.
  22. Он не только по Steam, а вообще по играм, там можно и консольные игры например смотреть. Плюс там можно составить список пройденого, сыгранного, брошенного: https://howlongtobeat.com/user.php?n=Casval...kun&s=games Это дело экспортируется в таблицу в формате csv.
  23. Игры серии Yakuza и Persona могут выйти на PC

    Потому что игры серии желательно проходить по датам выхода от старшего к младшему, а лучшая часть серии это субъективная оценка, у тебя может с лёгкостью оказаться не так.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×