Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

mercury32244

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    2 922
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    3

Все публикации пользователя mercury32244

  1. The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel

    Шрифт сделаешь?
  2. Regalia: Of Men and Monarchs

    Недавно в стиме вышло DLC. Текст его уже достали, так что перевод планируется быть полным. Проект очень нуждается в поддержке. Ибо работы тонна. Для одного человека — так вообще. Раздел игры в нашей группе в ВК: https://vk.com/topic-153480104_35932848?offset=0
  3. Прогресс вычитки текста 50%. Если тема так и будет “мёртвой” вторую, возможно, даже не буду выпускать. Не хочется тратить время, на малозначимые проекты. Хотя когда игру только анонсировали, мне казалось, игра обзаведётся многочисленными поклонниками.
  4. Okami HD / 大神 絶景版

    ДАТА ВЫХОДА: 12 дек. 2017 РАЗРАБОТЧИК: CAPCOM Co., Ltd. ИЗДАТЕЛЬ: CAPCOM Co., Ltd. Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72075 Прогресс перевода: Описание: Скриншоты: Трейлер: Добавляйтесь в нашу группу в контакте
  5. DRAGON QUEST® XI: Echoes of an Elusive Age

    Игра уже вот скоро выйдет. Если конечно кого-то интересуют качественные игры с интересным сюжетом. Для разбора ресурсов кодеру требуется лицензия. Сбор средств на покупку лицензии игры. https://money.yandex.ru/to/410015686499717 В комментарии обязательно указывайте: На покупку DRAGON QUEST 11
  6. DRAGON QUEST® XI: Echoes of an Elusive Age

    ДАТА ВЫХОДА: 4 сен. 2018 РАЗРАБОТЧИК: Square Enix ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
  7. The Initial

    Игру переводил я. Но этих слов я не говорил, это к сержанту с такими вопросами)) Но спасибо за теплые слова)
  8. Перерождение Notabenoid — инвайты для новичков

    Отписался в личку
  9. Какая же интересная была первая часть в плане сюжета, и во что превратили вторую… Поиграл пару часов — не зацепило, сюжет вообще не на ТОП игру. Продажи второй обусловлены лишь успехом первой части, так бы ее столько не покупали. Даже не знаю, стоит ли продолжать дальше, раскрутиться ли сюжет… Или просто удалить и забыть ее… Первая цепляет с первых же минут, но тут такого нет, и стоит ли продолжать дальше, думаю, этот вопрос возникал у многих...
  10. Okami HD / 大神 絶景版

    В англ версии почему-то имена легендарных героев назвали Нами и Наги. Очень опрометчивый шаг был, не зря Задорнов говорил про американцев “Ну, тупые!” Естественно в русском переводе я пишу Идзанаги и Идзанми. Это чтоб не удивлялись те, кто прошел англ версию. И да, пока ждёте русификатор, почитайте в инете историю про Идзанаги и Идзанами. Чтобы играя в Оками вы имели представление кто это вообще такие.
  11. ок, thanks. Хотя, не думаю, что кто-то возьмет и подарит) Поэтому проще сбор средств, чтоб с миру по нитке...
  12. А как на свою учётку в стиме ссыль копирнуть? Просто с главной страницы скопировать?
  13. Сбор средств на покупку лицензии для проведения тестирования “сюжетной части перевода” Nights of Azure 1 и 2 часть. Сбербанк: 4276 8600 2771 8200 Яндекс Деньги https://money.yandex.ru/to/410013340087995 При отправке средств, подписывайте в комментарии “Для покупки лицензии Nights of Azure ”
  14. Okami HD / 大神 絶景版

    Спасибо за поддержку)
  15. Дата выхода: 10.07.2018 Жанр: jRPG Разработчик: Media Vision Издательство: Sega Стол заказов: https://vk.com/topic-153480104_35853608 Перевод игры: http://notabenoid.org/book/74083 Прогресс перевода: Текстуры для художника: Игровой текст отдельно для перевода: https://www28.zippyshare.com/v/JGh8hh1K/file.html
  16. https://vk.com/topic-153480104_35959484?offset=40
  17. Неправильный ответ. Переводить только то, что интересно тебе. А те проекты что тебе неинтересны, только на материальной основ конечно же.
  18. Ys Seven / Ys: the Ark of Napishtim / Ys: The Oath in Felghana / Ys Origin

    Думаю, потихоньку всё же буду возраждать перевод остальных частей.
  19. Вторая часть так же переведена в сюжетном плане. Из-за невозможности разобраться с тех частью несюжетного текста в русификаторе будет только перевод диалогов. Все, кто не любят “недопереводы” и хотят полную версию, можете ждать, пока кто-нибудь не разберет остальные архивы с текстом. Ну или нанять такого человека можно, наверное)))
  20. One Piece: Pirate Warriors 3

    А сколько там текста вообще получилось?
  21. Экшены и тому подобное больше понимают по картинкам. Просто там чтоб пройти игру не нужен сюжет даже, ходишь и рубишь всех напополам. А в игры, где сюжет на первом плане нужно безумно хорошо знать. Не знаешь перевод одного слова? Всё, весь дилаг теряет смысл, особенно, если слово ключевое, пример: Магический камень находится в (не знакомое слово), пойди к этому месту и принеси мне его. Всё, и человек не знает, куда ему идти. И таких моментов может возникнуть ну очень много.
  22. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Final Fantasy XII: The Zodiac Age Жанр: JRPG Платформы: PC Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 1 фев. 2018 Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72718/ Прогресс перевода: Мы ВКонтакте https://vk.com/the_miracle_ru
  23. Перерождение Notabenoid — инвайты для новичков

    Всем привет. У кого есть инвайт? Можете сюда выслать: a.kartes@mail.ru
Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×