-
Публикации
94 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Lenferd
-
Текст постоянно перезаписывается с обновлениями? Можно ведь и сихронизировать перевод с версии на версию, почему бы и нет.
-
Вряд ли до редактуры будет сборка, а то возьмёт и сольёт кто-нибудь с таким обилием треша в переводе.
-
Никто не следит за обсуждениями игры в стиме? Никаких новых вестей от разработчиков насчёт офф перевода?
-
Обнаружил 1266 точных совпадений из первой части (между en.json.z и strings.json.z). Переношу найденное. Потом проверю ещё с точками (0wn3df1x писал в комментариях на ноте). UPD. С точками не много совпадений нашлось, тоже перенёс (переношу). UPD2. Удалось пока только половину перенести, какие-то проблемки из-за объема
-
Да, это косяк с один из финалов в русике.
-
Пиратская версия русификатора вроде бы собиралась на основе GOG, если не ошибаюсь. Попробуйте скачать её, или поискать ответ в обсуждении перевода вк (там же и пиратский русификатор, ссылка в шапке). Вопрос в том, что возможно новые обновления могут "немного сломать" русификатор.
-
Хорошо, посмотрим-проверим, в чём может быть проблема.
-
Какая версия игры? (В настройках внизу указана)
-
Вышло обновление для GOG версии: http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5408/
-
в lvl1 в -18 были замечены сабы вытащил весь возможный текст, и там просто неимоверное количество системных строк, надо разбираться
-
Unity 5.2.2 Текст сабов нашел в lvl, структура как в Oxenfree, хех (скрин) Шрифты в sharedassets0, 2, 3
-
День-два
-
Новости от Tolma4 Team: релиз перевода Oxenfree
Lenferd ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Написано же, что на данный момент поддерживается только Steam версия. Поддержка GOG будет добавлена позже. -
Откуда версия и какая? Тестилось только на 1.4 стим и 1.3 пиратской
-
А у него уже готовый был, он даже пример выкладывал, как в игре оно выглядело. Он вон в шапке вроде висит.
-
Так а проблема и была в том, что хотел взять его шрифт вместо своего, а связаться не получалось. Но в итоге сделал свой новый, вышло вроде неплохо.
-
Сам проверял на стим версии, всё было хорошо.
-
Подразумевал неделю с 29го. Бывает.
-
Перевод будет выложен на этой неделе. 100% Ещё раз всё проверим. Прошу извинить за задержку на месяц, сессию закрывал.
-
Для тех, кто может ещё следит за темой. Почти весь текст в игре переведён и отредактирован, осталось только протестировать. В данный момент решается вопрос, в каком виде вообще выложить русификатор, т.к. русифицированные файлы по факту и являются всей игрой. Так же не удалось осуществить русификацию актуальной на данный момент версии 1.3, т.к. все имеющиеся программы для запаковки корректно работают только с версией 1.2. И небольшая проблема со шрифтами, потому что хотелось бы получить вариант шрифта makc_ar, но не выходит с ним связаться.
-
Просто как вариант оставить вариант Aen Seidhe. Вот только я не припоминаю, как в игровой трилогии переведена эта фраза. Это уж так, к слову. Не особо критично.
- 212 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Встречал парочку ошибок, забыл написать. Владычицу Брокилона зовут ЭитнЭ (в переводе встречал ЭитнЕ) Одних из эльфов называют Aen Seidhe, в книгах вроде как и оставляют в таком варианте описания, на просторах интернета натыкался только на аЕн Сейдхе (в переводе аЭн)
- 212 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Новости от ZoG Forum Team: релиз перевода The Witcher: Adventure Game
Lenferd ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Огромное спасибо всем, кто работал над переводом! -
Да, я потихоньку работаю с ещё одним человеком над переводом, забрасывать не собираюсь, так что рано или поздно что-нибудь выйдет :D Сейчас сессия подобралась, замедлился тем работы значительно.
-
Так а зачем через студию компилировать? Опять же через это IL Assembler. Напиши в лс, может чем смогу помочь, а то тут не по теме всё же.