Jump to content
Zone of Games Forum

Lenferd

Novices++
  • Content count

    66
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Lenferd

  1. Battlefleet Gothic: Armada

    Бета версия вроде как и не планировалась.
  2. Battlefleet Gothic: Armada

    Вычитка по орфографии и просмотр соответствия оригинал - перевод.
  3. Seraph

    Текст постоянно перезаписывается с обновлениями? Можно ведь и сихронизировать перевод с версии на версию, почему бы и нет.
  4. Battlefleet Gothic: Armada

    Вряд ли до редактуры будет сборка, а то возьмёт и сольёт кто-нибудь с таким обилием треша в переводе.
  5. The Banner Saga 2

    Никто не следит за обсуждениями игры в стиме? Никаких новых вестей от разработчиков насчёт офф перевода?
  6. The Banner Saga 2

    Обнаружил 1266 точных совпадений из первой части (между en.json.z и strings.json.z). Переношу найденное. Потом проверю ещё с точками (0wn3df1x писал в комментариях на ноте). UPD. С точками не много совпадений нашлось, тоже перенёс (переношу). UPD2. Удалось пока только половину перенести, какие-то проблемки из-за объема
  7. Oxenfree

    Да, это косяк с один из финалов в русике.
  8. Sunless Sea

    Пиратская версия русификатора вроде бы собиралась на основе GOG, если не ошибаюсь. Попробуйте скачать её, или поискать ответ в обсуждении перевода вк (там же и пиратский русификатор, ссылка в шапке). Вопрос в том, что возможно новые обновления могут "немного сломать" русификатор.
  9. Oxenfree

    Хорошо, посмотрим-проверим, в чём может быть проблема.
  10. Oxenfree

    Какая версия игры? (В настройках внизу указана)
  11. Oxenfree

    Вышло обновление для GOG версии: http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5408/
  12. The Descendant

    в lvl1 в -18 были замечены сабы вытащил весь возможный текст, и там просто неимоверное количество системных строк, надо разбираться
  13. The Descendant

    Unity 5.2.2 Текст сабов нашел в lvl, структура как в Oxenfree, хех (скрин) Шрифты в sharedassets0, 2, 3
  14. Написано же, что на данный момент поддерживается только Steam версия. Поддержка GOG будет добавлена позже.
  15. Little Inferno

    Откуда версия и какая? Тестилось только на 1.4 стим и 1.3 пиратской
  16. Little Inferno

    А у него уже готовый был, он даже пример выкладывал, как в игре оно выглядело. Он вон в шапке вроде висит.
  17. Little Inferno

    Так а проблема и была в том, что хотел взять его шрифт вместо своего, а связаться не получалось. Но в итоге сделал свой новый, вышло вроде неплохо.
  18. Little Inferno

    Сам проверял на стим версии, всё было хорошо.
  19. Little Inferno

    Подразумевал неделю с 29го. Бывает.
  20. Little Inferno

    Перевод будет выложен на этой неделе. 100% Ещё раз всё проверим. Прошу извинить за задержку на месяц, сессию закрывал.
  21. Little Inferno

    Для тех, кто может ещё следит за темой. Почти весь текст в игре переведён и отредактирован, осталось только протестировать. В данный момент решается вопрос, в каком виде вообще выложить русификатор, т.к. русифицированные файлы по факту и являются всей игрой. Так же не удалось осуществить русификацию актуальной на данный момент версии 1.3, т.к. все имеющиеся программы для запаковки корректно работают только с версией 1.2. И небольшая проблема со шрифтами, потому что хотелось бы получить вариант шрифта makc_ar, но не выходит с ним связаться.
  22. The Witcher: Adventure Game

    Просто как вариант оставить вариант Aen Seidhe. Вот только я не припоминаю, как в игровой трилогии переведена эта фраза. Это уж так, к слову. Не особо критично.
  23. The Witcher: Adventure Game

    Встречал парочку ошибок, забыл написать. Владычицу Брокилона зовут ЭитнЭ (в переводе встречал ЭитнЕ) Одних из эльфов называют Aen Seidhe, в книгах вроде как и оставляют в таком варианте описания, на просторах интернета натыкался только на аЕн Сейдхе (в переводе аЭн)
  24. Огромное спасибо всем, кто работал над переводом!
Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×