Jump to content
Zone of Games Forum

4utkosti4ekhov

Novices++
  • Content count

    77
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by 4utkosti4ekhov

  1. Maize

    Maize Жанр: Приключенческие игры, Инди Платформы: ПК Сайт: http://www.maizethegame.com/ Разработчик: Finish Line Games Издатель: Finish Line Games Дата выхода: 1 декабря 2016 Игра в стиме: http://store.steampowered.com/app/284240 Описание: Maize — приключенческая игра с видом от первого лица, в которой вы узнаете, что случается, когда два ученых неверно понимают указ правительства и выводят разумную кукурузу. Все в этой игре просто сумасшедшие (кроме кукурузы)! Исследуйте заброшенную ферму и отнюдь не заброшенную подземную лабораторию, чтобы докопаться до правды о кукурузе и, возможно, узнать что-то о самом себе. Курьезные персонажи и совершенно абсурдный мир не перестанут вас удивлять. Maize подарит вам незабываемый опыт. Эта игра — один большой сюрприз! Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72530 Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://mega.nz/#!N4Y1zZpK!ovoxw19mxX7WcZS_YzDaDq2BZ8q5lj-HRr5XmrOHgAI Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!doRTiTbL!ajOiOststu_kOpDbdqx8MPSEQ9B-AvvZ9hAfRDJrSss Спасибо 13thAngel за дистрибутив Steam-версии игры
  2. Ставил на обе версии, и стим и гог. Запускается нормально и там и там. Только есть нюанс — если установить русификатор на игру, потом удалить игру, и снова ее установить, то игра не запустится. Для запуска нужно снова установить русификатор. Тут вроде в комментариях выкладывали ссылку на русификатор, но, видимо, удалили. Поэтому выкладываю его сам: https://yadi.sk/d/P_7YK0lWZgWv9A или https://cloud.mail.ru/public/zth4/BdZjDo5du
  3. Stories Untold

    В своей группе в вк переводчики дают такой совет: “Кстати, существительные не склоняйте, пишите Осмотреть комната и т.п. В английском склонений нет, поэтому пришлось делать так. Еще подсказка, будет момент, где надо три слова писать. Осмотреть моя комната. А так почти везде команды из двух слов”. И еще в моменте с сигнализацией: “Выключить ее надо, не отключить”. https://vk.com/wall-77397628_2800
  4. Нужно набрать “Открыть дверь”
  5. The Curse of Monkey Island

    Насколько я понимаю, они перевели все заново. Но также хотелось бы сохранить и тот старый русификатор, что встроен в гог-версию игры. Есть ли возможность снова выложить скрипт, я бы сохранил его к себе
  6. The Curse of Monkey Island

    Жанр: Квест, Комедия Платформы: ПК Разработчик: LucasArts Издатель: LucasArts, Lucasfilm, Disney Дата выхода: 31 октября 1997 Третья часть легендарной приключенческой серии Monkey Island. Высококлассная анимация, профессиональное озвучение и прекрасный саундтрек, а еще — толпы мертвецов, восставших из могил! Более 30 часов игрового процесса — хватит, чтоб заполнить трюм! Две настройки сложности: обычная и суперсложная (готовьтесь решать еще больше головоломок!). Новые колкости и ругательства для битв и прочих развлечений! Steam: http://store.steampowered.com/app/730820/The_Curse_of_Monkey_Island GOG: https://www.gog.com/game/the_curse_of_monkey_island Присутствующие на сайте русификаторы мне установить не удалось. Возможно стоит написать подробную инструкцию или сделать новую сборку перевода Порядок русификации подробно описан здесь: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1340484475
  7. The Curse of Monkey Island

    Простите, но куда подевался скрипт для русификации? Тема в стиме и файл на яндекс.диске удалены. Зачем? Почему? Как вернуть?
  8. В архив добавлен перевод классического издания адвенчуры Broken Sword: The Shadow of the Templars от студии «МедиаХауз». Классическая версия включена в издание Director’s Cut, которое можно приобрести на GOG.com. Перевод качаем тут.
  9. Нет. Только для классической версии, которая официально добавлена в комплект с Director’s Cut и в Steam и в GOG
  10. Просьба к модераторам. Добавьте перевод от Медиахауз, собранный командой ENPY, в шапку темы, а то на самом их сайте перевод уже не доступен Сам перевод: https://yadi.sk/d/ZR5-JUfuy6GWTQ или https://cloud.mail.ru/public/BXDr/Hmircuu7T
  11. Раз в год почему бы не апать тему
  12. The Curse of Monkey Island

    Спасибо. Все работает
  13. The Curse of Monkey Island

    Пробовал копировать этот скрипт прямо в Ini файл. При запуске получаю ошибку “Path doesn't not exist”
  14. Вот как раз его и пытался установить. Вылетает с ошибкой “не найдена оригинальная версия игры”. Ставил на GOG-версию. Возможно, я что-то делаю не так
  15. И в стиме тоже. Пробовал поставить здешние русификаторы. Один не ставится вообще, требует диск, второй ставится слишком сложно для 2018 года, поэтому даже не пытался, может стоит создать страницу игры для перевода на форуме
  16. Kentucky Route Zero

    Если это принципиально, то нашел еще одну непереведенную строчку. В третьем акте в главе “Hall of mountain king” не переведено описание “Gate”
  17. Kentucky Route Zero

    Доигрываю третий акт. Единственные моменты с не переведенными строками присутствуют при клике на грузовик, после чего дается выбор: остаться в локации или выйти на карту, вот эти две строки и не переведены. В остальном перевод очень хорош, работа проделана не зря. Спасибо еще раз
  18. Railroad Tycoon 2

    Попытался скачать русификатор из шапки, но сайт говорит, что такой страницы больше не существует
  19. После перезагрузки все норм. Спасибо. Написал в личку
  20. Попытался установить на GOG-версию. Все делал по инструкции, но увы в меню кракозябры
  21. The Dig

    У меня Windows 8.1. При попытке кликнуть на exe-шник винда выдает предупреждение, что содержимое может навредить копьютеру и т.п. Если проигнорировать это сообщение и продолжить установку, то все норм
Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×