Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

LinXP

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    802
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя LinXP

  1. Kelvin and the Infamous Machine

    Kelvin and the Infamous Machine Русификатор (текст) — от Tolma4 Team Разработчик: Blyts Год: 2016 Официальный сайт игры: http://www.infamousmachine.com/ Платформы: PC iOS An MAC LIN Kelvin and the Infamous Machine - это приключенческий квест, рассказывающий историю гениального изобретателя, чья машина времени провалилась из-за... внешнего вида. В гневе ученый совершает серию дерзких грабежей в прошлом, помешать чему может только Кельвин, помощник профессора. Тексты для переводчиков: Статус: 100,00%% (релиз)
  2. Valfaris

    Valfaris Жанр: Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Steel Mantis Издатель: Digital Uppercut Productions Дата выхода: 2019
  3. Вышел перевод Evoland Legendary Edition — это такой сборник из Evoland и Evoland 2 в одной оболочке. Работает прекрасно, играется еще лучше! Вышел перевод Evoland Legendary Edition — это такой сборник из Evoland и Evoland 2 в одной оболочке. Работает прекрасно, играется еще лучше! Качать тут.
  4. ага, переходим на статью https://www.out.com/tech/2020/8/07/10-percent-gamers-are-lgbtq-nielsen-study-shows и смотрим последний абзац так кто же всё таки надеется? Pride? OUT? или же сам Taylor Henderson в своей бурной фантазии? Оказывается Taylor Henderson зам-редактора Pride..в своей статье Pride ссылается на свою же статью в out.com, в которой есть якобы комментарий неизвестного представителя Nielsen, без ссылок и источников...
  5. так а что мешает погуглить? Заходим на сайт Nielsen и ищем упомянутый U.S. GAMES 360 REPORT https://www.nielsen.com/?s=GAMES+360 выкладывали только за 2017 и 2018 год, выглядит вот так: games-360-2018.pdf хрени описанной в статье в упор не вижу.. кароч фейк.. также можно заглянуть к писаке с упомянутого OUT и почитать другие его “статейки” https://www.out.com/authors/taylor-henderson зы: по поводу “ какое-то левое агенство”.. настолько левое что “Офисы — более чем в 100 странах мира, штат сотрудников составляет более 44,000 человек” в том числе офис в России, и доход в год, раза в три больше чем у Яндекса...
  6. Risk of Rain 1-2

    если запилю полноценные шрифты, найдётся текст перевода без кодировки?
  7. Гарри Поттер с пушками

    @DynaMan “Пушки Акимбо”
  8. Не только через биос, можно например обновить микрокод проца через UEFI не затрагивая биос, также винда может обвновить микрокод через драйвер, прилетающий с обновлениями коих не мало тыц..
  9. ZoG Forum Team обновила перевод скроллера Jets’n’Guns 2 для совместимости с актуальной релизной версией. ZoG Forum Team обновила перевод скроллера Jets’n’Guns 2 для совместимости с актуальной релизной версией. Качать тут!
  10. Them’s Fightin’ Herds

    надо определить оригинальные названия шрифтов, найти их векторы (otf,ttf) дорисовать кириллицу если надо, и потом уже можно будет добавить
  11. ZoG Forum Team обновила перевод скроллера Jets’n’Guns 2 для совместимости с актуальной версией 0.9.191130. Качать тут! ZoG Forum Team обновила перевод скроллера Jets’n’Guns 2 для совместимости с актуальной версией 0.9.191130. Качать тут!
  12. У нас на форуме появилась нормальная русификация для актуальной версии The Guild 3, уже пару лет как находящейся в раннем доступе! У нас на форуме появилась нормальная русификация для актуальной версии The Guild 3, уже пару лет как находящейся в раннем доступе!
  13. The Guild 3

    Русская локализация игры The Guild 3 от 05.07.2019 (для EA 0.9.0) Скачать: https://www89.zippyshare.com/v/Kf3J6sWL/file.html зы: лучшего в ближайшее время не ждите, разрабы с версией 0.9.0 добавили много головной боли переводчикам
  14. The Colonists

    Ищется 1-2 переводчика с хорошим знанием английского для официального перевода игры на русский. Площадка перевода: Google-таблицы онлайн. для обсуждения — Discord Количество строк/слов: 1892 / 12129 Пишите в личку (наличие гугл-аккаунта обязательно)
  15. Chasm

    Как только появится свободное время — перевод будет восстановлен, сейчас к сожалению занят работой.
  16. The Guild 3

    русификатор от 18.06.2019 (v0.8.5.3) https://www66.zippyshare.com/v/TdlexgvP/file.html
  17. The Guild 3

    @BondarchukST молодец,но править надо было актуальный перевод, а не старый... русификатор от 17.04.2019 (v0.7.5.1) https://www102.zippyshare.com/v/4aC1yxei/file.html
  18. Talisman: Digital Edition

    ну так это надо было рядом с патчем писать, а так народ просто заменил файл игры, так как расширение и имя совпадали ))
  19. Death’s Gambit

    в личку напиши в субботу или воскресенье
  20. Talisman: Digital Edition

    дык в архиве были только изменённые файлы, а других файлов необходимых игре — не было.
  21. Talisman: Digital Edition

    @FoxyLittleThing куда угодно залей, хоть на яд, лан, не надо, с чатом понял, скорее не получится, шрифт кириллицу, поддерживает но игра вводить не даёт “т” прыгает скорее из за того что в русском тексте используется английская “т” (наверное), вообщем не важно, шрифты ещё допиливать надо..
  22. Talisman: Digital Edition

    @FoxyLittleThing https://fastpic.ru/ сюда картинки залей
  23. Talisman: Digital Edition

    @FoxyLittleThing скрин скинь чата
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×