-
Публикации
19 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
2 НейтральнаяО iRod
-
Звание
Новичок
-
Вообще не понимаю, для чего такую игру на Unity писать. Вроде как с душой пытаются сделать, но на подобном движке — видимо, от недостатка опыта или лени. Судя по текстам в GUI — явно плохо с программированием, игру собирали по видеогайдам с ютуба.
-
В принципе, достаточно удалить устанавливаемый инсталятором json файл и вернуть оригинальный, чтобы избавиться от ошибок текстового перевода. Это касаемо перевода от KrakenVO.
- 26 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Есть возможность обновить русификаторы озвучания под октябрьский патч? Там буквально несколько строк текста надо добавить.
- 26 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
В папке с переводом нет Data.xml
-
Ты просто супер. Надо описание поправить здесь: https://www.zoneofgames.ru/games/kynseed/files/7805.html
-
Нужна помощь с адаптацией перевода под 1.2.1.12600?
-
Вышел перевод квеста Don’t Escape: 4 Days to Survive
iRod ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
У него нет на это времени. Ведь некому тогда будет ныть под каждым постом с пиксельартом! -
Вышел перевод квеста Don’t Escape: 4 Days to Survive
iRod ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Привет от GOG: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=82400952#82400952 -
Отписался в личку
-
Если есть инвайт на ноту, готов добить перевод
-
Вышел перевод приключенческой стратегии Pathway
iRod ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Опять НЫТИКИ-ГРАФОДРОЧЕРЫ!!!!!- 4 ответа
-
- 1
-
-
- pathway
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
Версия для 1.0b, работает на последней версии игры. Ссылка на русификатор Установка: папку russian извлечь из архива в директорию localization внутри папки с игрой.
-
iRod изменил свою фотографию
-
Помогите с файлами игры Eastward
iRod ответил в тему пользователя -imp3rator- в Вскрытие игровых ресурсов
К чему тут это? -
Это где журналы вместо брёвен, и стрельба по печкам? Или в новых версиях тоже промтом переводили? Лучше бы кроме субтитров ничего не трогали Есть возможность адаптировать под гог-версию? хотя я почитал тут обзоры: Получается, я её уже прошёл практически… Пойду смотреть титры. Их я тоже думаю без перевода осилю.