-
Публикации
2 915 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
5
Все публикации пользователя DragonZH
-
Извлёк шрифты из EB2 руссифицированного там есть кирилица в ansi добавил в них utf http://rghost.ru/52481802 там два exe один со шрифтами только ansi другой с моими добавленными чтобы все кодивовки читало. другая сылка https://www.dropbox.com/s/zau6n4q8te8ho6x/Font%20exeEB3.rar
-
Извлёк из исполняемого файла шрифты http://dropmefiles.com/dbEP0 только один не открывается. Их можно заменить в экзешнике на другие или к этим кирилицу сделать. kelt.ttf названия предметов bg.ttf остальной текст в предмете он неоткрывается. Пробывал заменять шрифты, текст предмета в UTF16. Работает.
-
Посмотрел предметы кирилица в них не работает в ANSI отображаются символы с унлаутами, в UTF8 и UTF16 не поддерживается идут используемые символы. И из чего состоит предмет например Pine Сосна и каким атрибутом используется написано в екзешнике (как во второй части). Только из-за предметов если их переводить придётся добавлять в экзешник шрифт в кодировке ANSI и ещё в экзешник текст всавлять. Посмотрел лог ну это внизу текст в игре, он находится тоже в экзешнике, но он поддерживает кодировку UTF16 так что его реально сделать без добавления шрифта. Только работать опять с исполняемым файлом. Шрифт вставлять наверное пока неимеет смысла так как будут патчи (да я незнаю как). В диалогах есть названия предметов, когда они выдаются их лучше пока не вставлять в игру. Пока можно сделать диалоги. Кстати из папки russian читаются только txt файлы ну это и есть диалоги и описания навыков, предметы в других файлах, а карты ваще в другой папке они читаются из архива.
-
Нету проги у сайта чтобы с нота текст англ и русский доставал, искал в файле этот английский и заменял на русский. Поди есть у кого. Я писал такую прого но для другой игры там переделывать надо и вспоминать опять. Сделать могу, но проще будет если перевод к каждому тексту будет один. И ещё на счёт предметов они в диалогаг тоже есть их нужно везде тогда переводить идентично и в картах и где они описаны и у торговцев.
-
Поддержка кирилицы есть. Нужно текстовые файлы сохранять в кодировке UTF-8.
-
https://www.dropbox.com/s/1a9z2hqw1id7c7f/EB1_1.05rus.rar
-
Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong
DragonZH ответил в тему пользователя Haoose в Русификаторы
Я тоже писал прогу для замены текста в бинарниках на русский. 1 она доставала текст англ и русский с нота 2 икала совпадающий один англ текст в бинарнике 3 заменяла его на русский 4 заменяла размер анг на длинну русской строчки (длинна немного закодирована была). Но там оказалось что ещё одну длину нужно изменять. И на этом я остановился. Основным несовпадением англ. текста с ноты и бинарников. Было что в бинарниках встречается hx0A0A (это энтэры), а в ноте один ентер (и ещё после <br /> два пробела).- 3 004 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
http://rghost.ru/49836523 Kerbal Space Program v22.0.351 Level1 это тоже ассет тока типа нет. Если не изменять размер то в игре текстуры становятся фиолетовымми и что нибудь не работает.
-
Длинна архива все равно не изменяется, она пишется с 4 байта не перевёрнутая (в принципе длинну файлов тоже нужно вручную изменять). Почему то заливается в архив только по одному файлу, если выбрать много то заменится только первый. Вылетает при распаковке если выбрано больше 23 файлов.(в общем на 24) Даже если из архива скопировать 23 файла выйти и зайти из архива скопировать ещё 1 то вылетит. Вылетает при замене по одному файлу где то тоже на 24 и иногда после этого вылета в конец архива записывается 8 нулевых байт. Вылетает после сообщения Такие файлы не найдены. Ну в принципе это всё мелочи.
-
Нарисовал шрифты вставил в архивы, перевёл меню. Перевод деталей взял с рутрекера [0.4a] https://www.dropbox.com/s/3emt5y15ejpbcg5/r...0menu%20KSP.rar Вот ещё плагин для изменения ресурсов для тотала //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=29884
-
Кулл только нужно чтобы длинна архива в начале изменялась при записи файлов большего размера (при записи файлов меньшего размера тотал вылетает). Спасибо.
-
Haoose я нашёл ошибку когда импортируешь файл большего или меньшего размера, длинна файла записывается всегда после имени файла и hx00, а должна после имени файла и заполнять 00 до конца 4 байта. Например Calibri16000 (0 это hx00) и только потом писать длинну файла в 4байта. И еще не вовсех файлах длинна файла идёт после имени. Например в .ttf она пишется после НММ= Спасибо.
-
Я себе паспорта на английские заменил и шрифты на свои в меню и в заставке, а то ваш маленький и корявый с буквой ш.
-
Надо кому распаковщик и в нем fix на настройки (распаковывать надо фикшеные файлы). https://www.dropbox.com/s/kz6hlsn3t8xhekx/u...arersPlease.rar в архиве также кодировщик и пакер. Просил выложить распаковщик, даже ничего не написали.
-
Проблем со Шрифтом кирилицей у деталей нет, нужно лишь сохранять файлы cfg где детали описаны в кодировке utf-8. Вобщем вставляем перевод. А в ресурсах если тока рисунки интерфейса перерисовать. Проблемы могут возникнуть с текстом, где используются шрифты из ресурсов игры там да кирилицы нету, создать эти шрифты с кирилицей можно легко генератором, но вот запаковать в ресурсы файлы с кординатами шрифтов. Так-как добавятся символы, файл будет весить больше, а нужно чтобы файл весил столько же сколько и оригинал. Если размер будет другой то игра вылетит.
-
//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=27641
-
Я сегодня первый раз сделал шрифты. Вот http://rghost.ru/49657566 они как в английской версии я их из пдф копировал, но не все только которые чаще используются. И добавил букву ё. Если надо можете использовать. Делал прогой Bitfonter3 и генегировал. В архиве эти проги есть. И вопрос я уже спрашивал, существует ли распаковщик декодированного art.dat Если нет то выложите плиз перевод в готовых файлах.
-
PPTool кодировщик рабочий. неправильно работает PPTools1.exe это упаковщик ошибка в неправильно упакованых файлах вобщем там ghy26:assets%2FWebpageButton.pngR2i290goR0 это в упакованных файлах goR0y26:assets%2FWebpageButton.pngR2i290gh так должно быть Короче begin и end перепутаны или ковычки как то так. Вот http://rghost.ru/49560170 это переделанный вручную файл из русификатора http://rghost.ru/49560251 это ARTS.dat И ещё Haoose выложи распаковщик декодированных файлов или вставь в PPTools1 если будешь переделывать.
-
У вас русификатор будет для stim версии? Спасибо за перевод, я лучше уберу русик который выкладывал с исходниками.
-
Из 48 прочитанного я понял, что вы пишете кординаты и шрифты вручную, только зачем когда можно использовать Bitmap Font Generator. После создания штифта нужно только в файле кординат изменить и имя шрифта.png и заменить ID 1025 на 168, 1105 на 184 (это буквы Ё и ё) и остальные 1040-192 ... до 1103-255. Так как игра поддерживает 256 символов, а перевод сохранить в ANSI. Я так один шрифт за 10 минут сделал в гаме всё работало с русским Speeches.txt. Если перевода в скором времени не будет сделаю себе сам.
-
http://rghost.ru/49050553 вот чуть чуть глюки исправил
-
А понял он переведён когда новую игру начинаешь, видимо в сейвах сохранился английский. я в английском навыки не понимаю. с гуглем попонятьнее.
-
http://rghost.ru/49029663 Почему-то кодекс не переводится в базе переведён, а игре нет. Даже вручную изменял, а в игре без изменений. кроме как в db его нигде нет, но это точно текст шрифты используются.
-
Спс за конфиг, сделал себе руссификатор (гуглем). :)
-
прога для извлечения текста из баз и обратно. http://www.sendspace.com/file/wl8opq Black_Sun выложи плиз свой русский шрифт.