![](https://forum.zoneofgames.ru/uploads/monthly_2018_01/V_member_721758.png)
Valeraha
Продвинутые пользователи-
Публикации
1 523 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Valeraha
-
Дата выхода: 2012 Жанр: Action/Strategy/Stealth Разработчик: DMD Enterprise Издательство: DMD Enterprise Платформа: PC Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский Описание: Uprising44: Silent Shadows комбинирует экшн от третьего лица со стратегией в реальном времени. Это уникальное сочетание двух режимов игры, включает в себя глубокую и интересную сюжетную линию о влиянии войны на жизнь простых людей, в период Варшавского антифашистского Восстания. Сия игра нуждается в переводе как никто другой, 2 популярных жанра-Экшн с примесью Stealth'a + стратегия, со времен коммандос страйк форс такого не видел.
-
Жаль, игра мне приглянулась.
-
За то их перевод будет явно качественнее+ будет считаться официальным.
-
Чего, никому не интересна игра???
-
Сначала переведут текст(официально), а вот по нему и будет озвучка...
-
Ага, кто не знает, русская озвучка от GamesVoice будет считаться официальной, так они договорились с разрабами.
-
Ну вот на ноте они и будут переводить сами, все понятно, спасибо за инфу!
- 330 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%91%...%B5%D0%B7%D0%B0 Странно, но в википедии написано Черная МеЗа. Но я все равно продолжаю голосовать за Месу.
-
Хорошо, давайте на чистоту, что означает слово МеЗа в русском языке? Самые умные, блин, объясните! Я могу объяснить, что означает слово МеСа! Поэтому, я и голосую за него, + оно и правильно передает смысл игры, а МеЗа, это отсебятина и неграмотность пиратов, вот и все. Слова МеЗа нет в русском языке!!!
-
Я так понял, что переводить станет по проще или что?
-
Странно, но паралельный диалог я услышал только один раз, и то, все понял и без перевода, больше вроде бы и нету, теллтайловцы действительно, только о себе и думают. Прошел эпизод где то за 1,5-2 часа, и мне он показался короче 2-го.
-
Хах, поспешишь-людей насмешишь, собсна говоря, что и произошло, ЛОЛ.
-
Да, я на вас надеюсь, по игре видно, переводить не особо много придется. Диалогов не много, + кое-что и так переведено.
-
М-да, эпизодец насыщенный оказался, я аж 4-х главных героев потерял. Но, на удивление, ОЧЕНЬ легкий и короткий. Но, как говориться, ОНО того стоит!!! СПАСИБО ВАМ за чудесный перевод великоленой игры.
-
Это меня и в gemini rue доставало, но там можно было копировать и вставлять, а вот вводить после кривой локализации логруса( в техническом плане) было невозможно! Писал на английском но пофиг.
-
На нотабеноиде половина готового перевода, если надо, можно и собрать, но завтра)))
- 330 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Уже много прошел, ставил минут 10 от силы, а то и меньше) Идет на УРА, + кнопки переведены на русский(Гордон бежит, щелчок и т.д.)
-
СПАСИБО, РЕСПЕКТ!
-
Перевод то впринципи ничего, но местами дохрена ошибок+пропадают буквы+кое-где чувствуется корректированный промт.
- 367 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Все, уже 3,5-4 мб. Сойдет, 11 минут+ еще SDK 2007 для стима докачать и будет СЧАСТЬЕ! P.S. Качаю, как и сказал, почти 4 мб. Раздаю почти 2,5 мб, качайте.
-
33 кб-1,22 мб, когда как, УЖАС КОРОЧЕ!
-
Нифига не раздают!
-
А что плохого в ссылках на торренты? Сервера в хлам, из-за адской атаки и наплыва фанатов, пусть качают!
-
Хах, дождал до последнейй секунды и на те 404!
-
Я не говорил что не возможно, просто говорю, что даже ЕСЛИ ДЛЯ ТОЙ ИГРЫ не вытащили, а извини, она круче этой самопалки в 100 раз, то здесь тебе морочиться никто не будет)