-
Публикации
492 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Mkay
-
Прочти отзыв о переводе от UncleSeifer на предыдущей странице и станет ясно.
-
The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth
Mkay ответил в тему пользователя Black_Sun в Русификаторы
Спасибо за русскую "Д" :) -
The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth
Mkay ответил в тему пользователя Black_Sun в Русификаторы
Я левша и у меня наклон вправо. Мне кажется логичнее, если Исаак боится опасных вещей, порожденных собственным сознанием, а не сердится или ругает их. -
The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth
Mkay ответил в тему пользователя Black_Sun в Русификаторы
"Жуть" тоже хорошо. А что тут про кота думать? Так его назвали сами владельцы - Макмиллен и его жена. Но котик, к сожалению, умер уже. Ему посвящен предмет ошейник Гаппи, который появился в Rebirth. Вот здесь слышно как его называют: Более внятного ролика я найти не смог, но уверен, что в интервью Эдмунд называл кота именно так. Тем более, это не библейский персонаж. -
The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth
Mkay ответил в тему пользователя Black_Sun в Русификаторы
Думаю, "урод" не слишком подходит для перевода "ugly", Исаак не стремится врага обозвать, а просто сообщает, как он жутко выглядит. "Страшный" или "жуткий", как мне кажется, больше подходит. И имя кота произносится как Гаппи, а не Гуппи. -
Потому что есть люди, готовые платить разработчикам за игру. Зачем их обделять?
-
The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth
Mkay ответил в тему пользователя Black_Sun в Русификаторы
Там что, действительно "Ваша" в предложениях будет использоваться с заглавной буквы? :( -
The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth
Mkay ответил в тему пользователя Black_Sun в Русификаторы
Перевод нужен для слабо знающих английский, кто своими силами хочет выяснить предназначение большей части или всех предметов без вики, пользуясь в том числе и текстовыми подсказками. -
The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth
Mkay ответил в тему пользователя Black_Sun в Русификаторы
Эх, не выждали пару месяцев люди, как разработчики просили... кратос196, ну так только шесть дней прошло с момента выхода. Естественно еще не со всеми предметами разобрались. -
The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth
Mkay ответил в тему пользователя Black_Sun в Русификаторы
UnfalleN. Макмиллен говорил, что ко многим предметам будет добавлять описание подсказку, чтобы человек мог вспомнить что именно делает вещь. То есть в начале нужно выяснить функцию предмета, а потом по описанию уже можно вспомнить при повторном поднятии. -
Я так понял, переход на новый движок не изменило того, что текст запрятан в экзешнике?
- 51 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
UncleSeifer, спасибо за информацию. Ждем дальше :)
-
А что там с именами рас?
-
Вот списки изменений в официальной группе игры: http://steamcommunity.com/app/218820/announcements
-
А если из этой статистики убрать Star Citizen?
-
Ура! Вот уж чего не ожидал. Для полного счастья осталось дождаться выхода "28 месяцев спустя", "The Last Guardian" и HL3 :)
-
sEntet1c, не забудь еще Giana Sisters пристыдить, ведь все три играются одинаково, не отличить даже. Вылитые клоны друг друга. Еще одна идея - куча клонов, где используется двойной прыжок. Эти товарищи вообще весь свой род опозорили.
-
То есть, если игра копирует один аспект и добавляет много своего, то это клон, за который должно быть стыдно?
-
Посмотри здесь. Если не понравится, потом посмотри здесь или здесь.
-
Поконкретней, пожалуйста. Желательно с примерами.
-
Re'AL1st, почему бы тогда не перевести только английский текст, как я писал ранее?
-
То есть, если перевести текст, пропадет юмор и картинка?
-
Разработчик убрал игру из стима и выложил исходники, но официальный сайт уже несколько месяцев лежит. Странно.
-
Думаю, стоит перевести хотя бы тот текст, который написан на английском.