-
Публикации
158 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя SileNTViP
-
Может у тебя стим версия?
-
Если перевод из первого сообщения, где написано Версия перевода: 0.5 от 05.11.12, то только его поверх игры. вот скрин с моей игры на 5м уровне
-
Сам лично проверял с последним все было переведено. Да и другие не жалуются на такое... Может старый перевод использовал???
-
Переведены. В теме все расписано, что к чему. Если не был на 3м уровне то с 3го уровня пойдет на русском, а те что были так и останутся на английском.
-
Читай внимательнее конец 22й страницы все вопросы отпадут
-
Ну по поводу шрифтов - это к автору игры ))) шрифты игровые их не меняли. Во общем можно конечно и поменять, подобрав более лучший для русского...
-
Если не получается, качай эту раздачу там уже все есть (сама игра и прошитый русик)
-
Ну в 10 метровом были еще текстуры до которых руки у меня не дошли, во общем и без них все работает. А окно проскакивает видать из за того, что либо не найден или испорчен grimrock.dat, либо он от другой версии, отличной от 1.3.1... Да и вообще уже сделали инсталлятор http://www.zoneofgames.ru/games/2872.html
-
Полистал их оф сайт, никакой инфы про работы, которые сейчас ведутся. Только новость, что у них теперь есть свой офис. Про моды куча инфы на форумах и так же присутствуют на НЕКСУСЕ
-
Ну да. То что код использует название не только для отображения как раз то, что мы видим на картинке ))) иначе получим неработоспособную игру. Ну а насчет изменения размера текста, то модуль все делает правильно. Он целиком разбирает скрипт по маленьким кусочкам и при сборке все пересчитывает по новой и вносит необходимые изменения. Так что насчет размера текста можно не парится
-
Посмотрел я их. Вшить к сожалению их не возможно по одной причине. Надо будет переписывать все скрипты игры, чтоб пользовались функцией, которая бы отображала русский из них. А так как скрипты скомпилированы, то изменить их нет возможности.
-
Ну с копипастом соглашусь. Не оч охота было с нуля переводить то, что уже и так вами было переведено. С вмонтированием в запускающий без него никак, зачем придумывать колесо? Его уже практически готовый можно прикрутить, ну не без лома с молотком и напильника ))) Подход, как и говорил уже придуман был не мной. Как редактируют java классы скомпилированные и файлы ресурсов Symbian. ))) Ну насчет корректности это сложный вопрос в чем же по вашему некорректность?
-
Так разбери утилитой файл и увидишь, что игра использует 17 шрифтов из которых 4 в таком формате типа графики, а остальные в ttf формате с поддержкой русского
-
Еще бы в игровой библиотеке то 4 WGT шрифта, а с переводом только 2. Не хватает еще Agsfnt2.wfn и agsfnt15.wfn
-
Тоже заинтересовался данной игрой и переводом. Пока вот накидал УТИЛИТУ для выдергивания ресурсов из EXE. Утилиту запускать с ключом "-e имя_файла". Распакует в папку с названием схожим с exe. Хотя утилита и Template из AGS тоже дергает... Проблема только восстановить проект и декомпилировать скрипты... Копаем дальше
-
Перезалил в zip файле с инструментарием СКАЧАТЬ распаковать в папку игры и запустить GrimrockTrans.exe
-
Ну во первых ScrambleWriter.lua отвечает только за сны. У меня все четко работает и заставка проходит корректно и сны. Выложи скрин, что у тебя не так
-
Если еще не был на новом уровне, то появится. Со стимом не знаю возможно версии разные, этот точно к стиму не привязан.
-
Да кстати я этот косяк заметил еще в предыдущей русификации. Это похоже из-за самого переведенного текста и еще какого то скрипта, который эти буковки крутит и останавливается на нужной, а так как нужной буковки нет то крутит бесконечно. По скрипту за прокрутку отвечает скрипт ScrambleWriter.lua я добавил его в свой и добавил русские буквы. Посмотрю, что и как и выложу новый. Все разобрался со снами и так еще добил кое что по мелочи. Новый СКРИПТ кидать в папку с игрой на замену и запустить GrimrockTrans.exe по новой
-
Чтобы поставить русик нужно все распаковать в папку с игрой версии 1.3.1 английской. Запустить GrimrockTrans.exe после того как пересоберет новый архив, запускать grimrock.exe для английской или grimrock_r.exe для русской, у каждого свой архив и англ версия не портится.
-
Для данного 1.3.1 последняя
-
Надписи все переведены. Еще раз повторяю для тех кто не читает, то что меню нельзя перевести из-за того, что шрифт рисованный прописан бинарнике его трудно переделать. То что не переведены классы и расы они завязаны по всем скриптам в игре, а то что если запускать сохраненную игру из англ версии то все уровни, что вы прошли вы ПЕРЕВОДА НЕ УВИДИТЕ, в том плане что все надписи теперь хранятся в вашей сохраненной игре, а я перевел все надписи. Хотите их видеть начните с начала. Это вот такая фигня в игре. Вместо хранения ид текста хранится сам текст в сейвах увы.
-
Ну вот то, что я выложил почти полный перевод. Так если может и упустил что по мелочи. Ну и соответственно без перевода названий классов, расы и перевода меню.
-
Так я старое и удалил. А новое ТУТ
-
Не за что. Для меня это ближе чем просто спортивный интерес. я могу играть и на английском, просто эта игра меня очень заинтересовала уж больно она хороша. Да и не все могут играть на английском, а поиграть ну уж больно хочется. Путь наслаждаются ей и другие. Тем более она переведена практически вся. Ну а уж кто действительно ценит, то и купит ее у разработчика тем более он один. заодно и поддержит его и проект )