Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Damin72

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    2 964
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    10

Все публикации пользователя Damin72

  1. The Typing of the Dead: Overkill

    Качай игру... Небольших там нет.
  2. Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

    Я бы помог, вот только перевод уже есть, а в плане структуры файлов я там нихера не смыслю... Плюс нам самим бы помощь не помешала с этим злосчастным Typing of the Dead...
  3. Obscure / Obscure 2

    Доделал последние исправления. Начали сборку...
  4. The Typing of the Dead: Overkill

    Игра, формально, переведена. Запаковать некому.
  5. Obscure / Obscure 2

    Если буду делать один и при таком темпе, то недели две... Я исправил пока только предметы, опции, добавил строки недостающие, исправил системные сообщения по поводу загрузки/сохранения... П.С. Глянул... Предметы я вроде исправил. Системные надписи тоже. Субтитры и документы, думаю, исправлять не особо надо, так как там никогда надписи с озвучкой не совпадали, а в доках текст переведен нормально.. В принципе, можно собирать руссификатор..
  6. Obscure / Obscure 2

    На одной клаве нельзя. С джойстиком можно. Издания идентичны, так что ищи джойстик.
  7. Obscure / Obscure 2

    Можно было там играть вдвоем! П.С. Добрался до опций...
  8. Obscure / Obscure 2

    Благодарить пока не за что. Когда доделаю, тогда и благодарите. А новый текст отлично работает.
  9. South Park: The Stick of Truth

    Слили игру в сеть уже. Там и «Скуллфейс» и «НейкИд Снейк» и там еще «инспектирование было вмего лишь дымом».
  10. Obscure / Obscure 2

    А! Ты про нее... Ну да... Мне показалось странным, что они ее не перевели, я даже ее перетащил в свою Стим-версию. Но карты и ученики у Логруса-1С лучше вышли.
  11. Obscure / Obscure 2

    Так какие текстурки то??? Те, что с данными о учениках?
  12. Obscure / Obscure 2

    Ксо.. Что ты там про текстуры говорил? От 1С отлично подходят. Кроме шрифтов.
  13. Obscure / Obscure 2

    У 1С, во-первых, в тексте используется два нормальных шрифта, а сам текст в кириллице, но в файле он зашифрован. Во-вторых, ролики и озвучка запихиваются на ура, вот только пусть это делает кто-нибудь другой, так как я кажется не правильно их закинул... =) Обработал файл до строк касаемых загрузки игры. Текст очень вписывается. =)
  14. The Typing of the Dead: Overkill

    А никому, походу, это не надо! Игре не повезло выйти вместе с МГР.
  15. Obscure / Obscure 2

    Озвучка то запихивается спокойно. =) Но из-за того, что запаковать никто не может, будет проблематично всем качать 2 гига руссификатор. =)
  16. Obscure / Obscure 2

    Короче... Огромное спасибо blackbird1912 за то что смог выдрать текст из 1С версии полностью. Вместо того, чтобы насиловать файлы 1С версии, я пришел к такому решению, что просто исправлю текст в версии НЕО-ГЕЙМ и я забуду эту игру как страшный сон. Ждите.
  17. The Typing of the Dead: Overkill

    У меня лицензия. Вот только я все равно не могу проверить перевод, так как НЕ КОМУ ЗАПАКОВАТЬ. Тот парень, что хотел, все занят...
  18. The Typing of the Dead: Overkill

    Нет. Только субтитры и меню. Словарем хотел заняться steam_shady, но учитывая, что мы даже и свой перевод в игре не можем увидеть, то о каком словаре идет речь!
  19. South Park: The Stick of Truth

    Вот правильно говоришь. Если кому-то это надо, то пусть и занимаются.
  20. Broken Age

    Как в оригинале?
  21. South Park: The Stick of Truth

    Ты не туда обратился. Здесь не занимаются исправлением чужих переводов. Здесь занимаются своими переводами или портами переводов. Так что... Советую идти на форумы по Саусу, собирать ребят и делайте свой "правильный" перевод.
  22. South Park: The Stick of Truth

    У RE трогали только фанаты. Так что к фанатам и обращайся. RE там исправлял один человек и тестило еще пару.
  23. South Park: The Stick of Truth

    Ну... Допустим для меня Саус Парк пока не особо важна. Меня пока интересует перевод Broken Age и перенос перевода для первой Обскур. Так что не в графике дело... Вообще. Офф. локализации никто не трогает в основном. RE исключение. Я вот, допустим, не видел, что бы у Колды исправляли текст...
  24. South Park: The Stick of Truth

    Если хотите- исправляйте сами. Есть игры и поважнее.

×