-
Публикации
354 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя vano_galogen
-
прямо) глупые и неуместные вопросы задаешь) ну потерпи, как сделают так сделают, горит что ли?
-
как говорится молчишь умнее выглядишь)
-
делайте как можете, кому надо подождут
-
какие к чёрту сроки? те сроки которые установили вы? не смеши, переводчики работают, не надоедайте им, им плевать на Ваши сроки, когда сделают тогда и узнаете!
-
смысл спрашивать? сделают - узнаем, терпите и не задавайте вопросов, типа: ну когда? ну примерную дату скажите? а можно так? а почему эту версию не возьмете за основу? почему долго так? зачем финальная версия? зачем то? зачем это? особенно вопросы с припиской: просто интересно хватит задавать. Хватит спрашивать - всё УЗНАЕМ) Не теребите переводчиков, работают ребята) просто ждём) Извиняюсь за офтоп
-
да из-за триместров времени нет, знаю я как записаться, перевожу не плохо, но сраный тер.мех и материаловедение и сессия в марте отымают время)))
-
ахах школоло
-
прогрес бар? если бы захотели сделали бы, не надо надоедать переводчикам ничем, как сделают перевод так узнаем, пускай спокойно трудятся) еще глупый вопрос меня не беркт переводчиком, но очень хочу помочь, что делать?))))
-
и отлично перевели надо заметить
-
ну корректировка думаю еще будет, но все же лучше чем ничего))
-
если на сайте откуда пример перевода брал, то не возьмут скорее всего
-
http://notabenoid.com/book/25990/ читал перевод, классно переводят ребята))) надеюсь ругаться не будут, вот кусочек, чтобы качество показать: Вы авантюрист и у вас есть опыт во всех видах боя и скрытности.Вы привыкли к бою в тени. Так как много времени проводите в странствии вы приобрели большой опыт. Вы сильнее обычного жителя Амалюра. Вы опытный солдат Амалюра, мастер ближнего боя.Ваши силовые атаки наносят больший урон и способны оглушить врага.
-
согласен =D убил вообще своей логичностью скрин =D
-
прям глаза радует)) скорее бы) хотя перевод еще "машинный") я переводить умею, но в технической стороне - ноль))
-
согласен, кому-то нравится, а кому-то нет, личное дело, смотрел страничку перевода http://notabenoid.com/book/25990/ перевод вроде как двигается, а что ответят тут инетерсно
-
thelastremnant.ru на этом сайте делают русик нужны люди просьба: никакого тупого флуда типа когда уже никаких малолеток с их нытьем не злить и не докучать переводчикам особенно нужны люди умеющие работать с анрилом 3 (запаковка,распаковка файлов) полную информацию вы получитет тут http://thelastremnant.ru/forum/4-112-1 Спасибо за внимание
-
я банально предложу перевести the last remnant
-
аааааааааааауууууууууууууууууууу!!! что с русиком? кто-нибудь взялся?
-
аууууу!!!!!!!!!!
-
Новости от ENPY Studio: релиз перевода Alien Breed: Impact
vano_galogen ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
не плохой перевод, всё нормально, только кнопки: инвентарь, журналы(вроде так) и карта не переведены, а так придраться вроде не к чему. :D -
кто-нибудь взялся за русик или не стоит ждать?
-
эх, жаль. Ну ладно:)
-
вы ребята вроде толковые, такая просьба можете взяться за перевод the last remnant?
-
лично я рад, конечно протащить старого героя через все части намного интереснее, но мне и так не плохо
-
Патчи (NecroVisioN: Lost Company / Settlers 7: Paths to a Kingdom, The)
vano_galogen ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровой архив
я не играл, но раз тебе сказали играть после 6-7 патча, то 7 патч уже вышел, можешь смело играть