Klive
Новички++-
Публикации
70 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Klive
-
Буду признателен за инвайт. Логин Klive остались незаконченные проекты (если их не довели до ума без меня или не забросили)
-
из всего этого гугл транслейт кит больше всего понравился, закинул туда пару файлов на пробу, есть непонятности и неудобства (к примеру, в переведенном скачанном файле он почему-то добавляет пустую строку в начале), но и свои преимущества. Да и интегрированный переводчик вещь неплохая. Но нотабеноид вне конкуренции был, конечно. Если координатора не будет - имхо нет смысла браться за перевод, ничего хорошего из этого не получается, на практике много раз доказано. Сам я не потяну, просто нет на это времени, да и желания особого, если честно. Вот непосредственно в переводе текста я бы поучаствовал с удовольствием.
-
много повторяющихся одинаковых слов - к примеру, из файла armours.txt: Plate Armor Scale Armor Vest Suit Bascinet Helmet Cap Hood Boots Boots Boots Gauntlets Gloves Gloves Shield Shield Shield так и должно быть? Это не ошибка? В других файлах тоже есть одинаковые подряд идущие строки. Надо назначить кого-то главным в теме перевода, чтобы координировал процесс и раздавал задания. Кто-то из заслуженных переводчиков возьмется? По поводу перевода в целом - могу сказать, что текст достаточно несложный, на порядки проще, чем в Divinity OS, к примеру.
-
Это можно уже переводить? Обратно в XML в таком виде получится текст запихнуть? Если да - то пусть кто-то разобьет на части и раздаст желающим под запись :). Готов взять на перевод Или где-то на альтернативах нотабеноида всё будет размещено?
-
Без шрифта есть ли смысл переводить? К тому же разработчики ответили, что в данный момент решают - делать или нет русскую локализацию, зависит от количества купивших Вот если делать не будут и появится возможность поменять шрифт - тогда другое дело
-
я спрашивал. Текст в обычных XML, ничего сложного, но шрифты кириллицу не поддерживают, вот и искал. З.Ы. Игра исключительно хороша, графика давно так не радовала глаз. По много раз на форумах слышанному выражению - графика "теплая и ламповая". Игровая механика и сторилайн пока тоже радуют.
-
Да, судя по виду - именно этот шрифт
- 46 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для ios
- (и ещё 2)
-
Спасибо, все работает Только шрифт не очень, он похоже, в отличие от английского, не ресайзится под большие экраны и получается состоящим из очень крупных пикселей Но он где-то отдельно зашит, во всех локализациях ссылки на него нет
- 46 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для ios
- (и ещё 2)
-
[Рецензия] Sid Meier’s Civilization: Beyond Earth (PC)
Klive ответил в тему пользователя james_sun в Статьи
Это еще оптимистичная оценка времени появления. Очень хочется верить, что используют идеи из Alpha Centauri (вот что бы изначально это не сделать? Или там сразу запланированы идеи на аддоны) - там и отличия рас, и тераформинг, и влияние рельефа на климат, и климатические изменения, и многое многое другое. Но моё имхо - менять движок никто не станет, а он не позволит внести настолько кардинальные изменения. В общем-то это и есть основная претензия к игре - я ожидал Alpha Centauri и развитие ее идей на современном движке. А получил Цивилизацию в SciFi сеттинге с заботливо перенесенными из предыдущей части недостатками, несколькими добавленными недостатками новыми и некоторыми новыми идеями, которые лично у меня какого-то особого "вау"-эффекта не вызвали. -
[Рецензия] Sid Meier’s Civilization: Beyond Earth (PC)
Klive ответил в тему пользователя james_sun в Статьи
Не обобщай, я спокоен Ну как домыслы... Я хотя бы описал, что именно мне не понравилось. Ты ответил - что я не имею права описывать свои впечатления, ибо огромное видится на расстоянии, а демка для оценки конечного продукта не подходит совершенно. Ну и понеслось Если тебе так понравилась игра - я только рад. Но сам подожду аддонов, ибо улучшать более чем есть куда -
[Рецензия] Sid Meier’s Civilization: Beyond Earth (PC)
Klive ответил в тему пользователя james_sun в Статьи
Ну ок, Ш(ерлок) Х(олмс), ты подловил меня. Кроме демки "официальной" была еще поюзана демка и другого рода. Никаких новых впечатлений "более полная" демка мне не принесла. Ты вообще прочитал, что они идентичны по функционалу кроме количества ходов (это про аналогию с урезанной демкой экшена)? А при ограничении в 100 ходов на небольших картах игра вполне себе проходится полностью. Ок, тогда можно спросить: "Что появляется в игре такого, чего нельзя увидеть в первые сто ходов"? Но я не буду. Потому что видел - ничего. Или я неправ? Кроме как "Этим все сказано, да" - по существу есть что ответить? Если нет, и эта игра для тебя - эталон жанра и недостижимая вершина эволюции стратегий при отсутствии всяческих недостатков - прошу, не отвечай мне больше. Своё мнение я уже составил Кстати - на метакритике оценка неуклонно сползает - еще вчера было 6.3, сегодня уже 6.0 при том, что обычная пятая цивилизация - 7.7, а Brave New World - 8.6 З.Ы, Интересно будет посмотреть оценки спустя, скажем, месяц, когда все немного успокоятся -
[Рецензия] Sid Meier’s Civilization: Beyond Earth (PC)
Klive ответил в тему пользователя james_sun в Статьи
что не так? Демо в стиме - полноценная игра с ограничением по количеству ходов. Или там потом всё начинает чудесным образом сверкать новыми красками и радовать какими-то супер фичами (которые в демке отсутствуют)? -
[Рецензия] Sid Meier’s Civilization: Beyond Earth (PC)
Klive ответил в тему пользователя james_sun в Статьи
На метакритике огромный разрыв между пользовательскими оценками и оценками критиков. Народ недоволен :) И я с ним согласен - это чуть переделанная пятая цивилизация. Нововведения - из существенного только значительно лучшая система шпионажа. Сетка технологий - ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО неудобна и неинформативна. Ну хоть бы цветом там выделили разные типы технологий, что ли, а так нереально найти нужное, если только уже наизусть не знаешь где что. Квесты - чисто косметический элемент, не несущий особой нагрузки Живность планеты - варвары из предыдущей части Спутники - не дают особых преимуществ, в начале просто нет возможности их строить, только находить, а потом - нет особого смысла В общем и целом - без аддонов и ДЛЦ это всё та же пятая часть, с абсолютно тем же (по большому счету, даже неудобства заботливо перенесены) интерфейсом и геймплеем. Все выводы по демке в стиме. Хорошо, что не купил. Буду ждать аддонов -
Очень много непечатных символов.... Есть смысл переводить, например, "Stealth7" или "Critical Hit" ? Лишние символы попали в текст? Если перевести без них - как это отразится в игре? Мне кажется, что в одной строке перевода почти всегда указано несколько игровых фраз, скорее всего распарсилось некорректно
-
Пока не научимся распаковывать .big файлы - мы не можем ни в чем быть уверенными )) Но с чего-то надо начинать?
-
Скорее всего - да. По объему примерно соответствует
-
Сначала надо найти чем распаковать .BIG файлы - судя по всему там новый формат и старые анпакеры у меня с ним не справились
-
В будущих версиях обещали поддержку файлов локализаций, в том виде, что сейчас - имхо нереально переводить, часть текстов вообще в картинках З.Ы. С удовольствием прошел, кстати - давно такого удовольствия от игр не получал )) Дождусь обновлений - перепройду еще раз, там много всего вкусного обещают
-
А что здесь из RPG? Прокачка? Скиллы? Ветвистые древа диалогов? Просветите, плиз. Имхо это чистый экшн\шутер
-
Скоро: Plants vs. Zombies, Tales of Monkey Island, WRC: FIA World Rally Championship
Klive ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
> Bejeweled 2 2 декабря вообще-то 7 декабря выходит уже Bejeweled 3. Лучше бы ее локализовали... Хотя чего там локализовывать-то -
А проблема со шрифтами решена? На civfanatics, когда я его последний раз читал, что-то непонятное с этой темой было З.Ы. http://www.civfanatics.ru/forum/index.php?...st&p=353751
- 90 ответов
-
- русификатор для pc
- беларусізатар для pc
- (и ещё 1)
-
Зато есть покушение. Вообще говоря, это не совсем так: В Книге Притчей говорится, что Господь ненавидит шесть вещей, даже семь, что ему противны: -Гордый взгляд -Лживый язык -Руки, проливающие невинную кровь (босс не невинный, если что) -Сердце, кующее злые замыслы -Ноги, быстро бегущие к злодейству -Лжесвидетель, наговаривающий ложь -Сеющий раздор между братьями Или, по отредактированной более поздней версии версии: -Gula (обжорство) -Fornicatio (блуд, похоть) -Avaritia (алчность) -Tristitia (отчаяние) -Ira (гнев) -Acedia (уныние) -Vanagloria (тщеславие) -Superbia (гордыня) Так что "согрешил" здесь не совсем уместно )))
-
"ибо его жуткая медлительность позволяет нам согрешить практически любым оружием" бедный босс... Или это только я так ... неправильно понял фразу? )))
-
Ну, можно просто все патченные файлы сбросить человеку. Порядка 30 мегабайт получится
- 1 111 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
2 Dorrian Почисть ящик, сообщение не уходит. З.Ы. Вообще - откуда такой странный лимит - 50 сообщений?
- 1 111 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)