Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SmileDeath

Новички+
  • Публикации

    21
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

14 Нейтральная

О SmileDeath

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Pen 4 2.66 1500 ram gf6600 128 mb
  1. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Я про него ни слова не сказал. Он молодец. Да и никого вроде бы не оскорблял. Виктор тоже адекватным человеком показался. Что уж у вас там сейчас происходит, я не в курсе. Первую часть, когда я присоединился, Егор почти в соло перевёл. Я потом помогал ему, особенно где озвучка была, а после перевода ошибки в игре отлавливал. Я в соло переводил вторую часть, когда инструментарий появился, а потом группа набирала переводчиков, и мой перевод добавили к основному. Это да. Я Егору говорил, что в оригинале где-то не так, как на английском. Мы пришли в выводу, что ориентироваться на японский для команды не будем. Для себя я делал как хотел. С Якудзами я даже думал, что может вы с Сегой связались и ваши переводы пустили как официальные.
  2. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Скорее всего LaD с Плейграунда. Потому что текст описания тот же. Первую свою версию перевода с сюжеткой я залил ещё в декабре 24-го, но меня из команды попросил удалить главный. Обещал в новом году 25-го выложить. Я пошёл навстречу. Предлагали в других проектах участвовать (как же хорошо, что отказался. Напрасно убитое время). С тех пор я ушёл от них. Потом уже Сергей, кто технической частью занимался, не выдержал
  3. Yakuza 3 Remastered

  4. Yakuza Kiwami 2

    Нинтендо тоже не дождалась.
  5. The Callisto Protocol

    Сегодня поставил русификатор, запустил самое начало, только чтобы проверить, что всё нормально. Озвучка есть.
  6. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Во второй части очень много ненужного текста. Все вздохи и кряхтения присутствуют в виде текста, тогда как в игре в субтитрах их нет. Встречаются альтернативные реплики в диалогах, даже нескольких видов. Очень много того, чего не встречается в самой игре (четвёрка звука, соперники с экзамена на чунина, некоторые руководства по бою с боссом, хотя они даже не появляются и т.д).
  7. Langrisser I & II

    Типичные проблемы локализации с японского. Они иногда очень упрощают себе работу. А если немного японский понимаешь, то их работа сразу бросается в глаза.
  8. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Посмотрел. Вроде бы смысла нет отдельно заливать. Там все файлы в одном. Но если надо могу, хоть ни разу не заливал перевод. А добавлять в старом только создатель может. Вторую могу залить русификатор. Только я там посмотрел, и много намешано. Например, в середине текста на английском появляются целые слова или только буквы. Переводить с такого мне кажется ещё тяжелее. Я потихоньку начал сам переводить, опять же, взяв за основу тот русификатор, но взял только текстуры. Но и там надо бы кое-что подредактировать. Но от меня не скоро будет. Сразу редактирую + с японским немного сверяю. Если же всё таки надо, залью русификатор, который просили.
  9. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Не смогу. Уже давно всё удалил для этого, и не уверен, что текстура должна быть в png, может и не вышло бы ничего. Я для спортивного интереса только посмотрел. Про это говорилось где-то в начале темы, что были удалены повторяющиеся строки. И сейчас даже иногда попадаются. Например в первой строке фраза целиком, а в следующих строках она поделена на две. Как вариант, можно было попробовать вытащить текст с 360 боксовской версии, там перевод был полный, хоть и желал лучшего. Может быть удалось бы его подредактировать. Только сейчас её вроде нигде нет.
  10. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Там не подобного текста. Проверил поиском по переводу, да и на глаза во время перевода не попадались. Первое вроде бы вообще текстура, в png вытаскивал. Может и не прав.
  11. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    10150 + ещё подводки к миссиям нет. Они вроде бы в виде текстур. Остальной текст вроде бы весь.
  12. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Там уже текстуры, насколько я понял.
  13. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    На ноте пишется название файла перед текстом. Скорее всего это. Может упустил чего. file\dioramaTelopBin.xfbin file\iaTelopBin.xfbin file\itemtext.bin.xfbin file\message.bin.xfbin file\message_btl.bin.xfbin file\movieTelopBin.xfbin file\spSkillTelopBin.xfbin Ну а в текстурах надо копаться через Noesis.
  14. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Изначально cpk, а в нём xfbin.
  15. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Удачи вас достучаться. Я нашёл распакованные файлы игры, там и текстуры можно вытащить. Но опять же, их перерисовывать надо. Проблема в обратном запаковывании, что перевода, что текстур. Ещё и перевод редактировать надо.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×