Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

sEntet1c

Пользователи
  • Публикации

    112
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя sEntet1c

  1. Death Skid Marks

    Death Skid Marks Метки: Экшен, Инди, Гонки на выживание, Ролевая игра, Экшен-рогалик Разработчик: Studio Whisky Tango Inc. Издатель: Studio Whisky Tango Inc. Дата выхода: 21.11.2014 Отзывы Steam: 780 отзывов, 91% положительных
  2. Faster Than Light

    Sоme1, я без понятия. Напиши переводчикам вконаткте. Mkay, там на выбор можно ставить слагов и мантисов или богомолов и слизней.
  3. Faster Than Light

    Он описал впечатления от первой бета версии, а сейчас уже 1.4v. Вот список изменений: - Программным методом отловлены последние расхождения с кодом оригинальной игры (за утилиту сравнения файлов спасибо Николаю Веприкову▼); - Переведён текст из настроек клавиатуры, зашитый в ехе (спасибо Антону Васину); - Исправлены ошибки в графике (спасибо Мстиславу Соколову▼); - Более 200 правок по тексту.
  4. Faster Than Light

    Ребята, чего вы мучаетесь выкраивая время или ожидая? Уже давным-давно есть русик. https://vk.com/wall-69423402_2501 http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4876834
  5. Death Skid Marks

    В сообществе стима человек уже перевел документы с боссами. Будет от чего отталкиваться переводчикам, если возьмутся. Осторожно! Спойлеры! Эти документы открываются за балы при прохождении игры. http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=345652325
  6. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Народ, ведь в озвучки мама и чтец говорят Айзек. Пусть и перевод будет такой же.
  7. Wasteland 2: Director's Cut

    KoriTama, спасибо. А фикс с учетом сегодня вышедшего хотфикса к третьему патчу?
  8. Outland

    Ребята, никто не заинтересовался игрой? Такая вещь достойна перевода.
  9. Outland

    Нет, я конечно чувствую сарказм, но ты меня не понял. Ладно, оставим тему.
  10. Outland

    Дык хотя бы фишку со сменой миров не брали, а то вообще уже. Да, добавили кучу своего, гуакамели отличная игра, но слишком слизана с аутланда. Это как недавняя шадоу оф мордор, чистой же воды клон бэтмана и ассасина, стыдно должно быть разрабам. Конечно за рамки жанра не выйти, но игрушка должна быть индивидуальной, чтобы не возникало даже мыслей назвать её клоном.
  11. Outland

    Эпичная игрушка. Музыка, визуальный стиль, атмосфера и т.д все на высшем уровне. Даже как-то стыдно стало за Гуакамели, не думал, что она чистый клон аутланда. Хотя быть может и аутланд чей-то клон...
  12. Fable Anniversary

    Мыло отключается в ...\Fable Anniversary\WellingtonGame\Config\DefaultSystemSettings.ini DepthOfField=true меняем на false
  13. [Рецензия] Sacred 3 (PC)

    Прямо летнее разочарование. Сначала сакред, потом ризен...
  14. Faster Than Light

    Ребята, русик есть и рабочий. Рус в бете, переведено все самое важное, кое-где выходит за границы шрифт, дискомфорта при игре нет. Ставиться модом на 1.5.13. http://notabenoid.com/book/50611
  15. Sir, You Are Being Hunted

    Это 1.0 версия, полная игра. Релиз. V1.0 is live right now, so jump in and let us know what you think. It also means that Early Access is over, so tell everyone in the world, please. Thankyou, everyone, for your feedback so far. And please keep it coming for the 1.1 patch. (And Linux testers, we're working on new builds right now.) Tea and biscuits! http://steamcommunity.com/games/242880/ann...057789939388355
  16. Plague Inc.: Evolved

    Haoose А на ноте уже весь текст ? Просто в игре ещё и половины режимов нет.
  17. Plague Inc.: Evolved

    Вот это оперативно. Удачи в переводе.
  18. Slender: The Arrival

    makc_ar, хорошая новость. Удачи в завершении.
  19. Slender: The Arrival

    makc_ar, когда примерно ждать ваш перевод ?
  20. Deadly Premonition

    Вместе веселей=) Будем исправно отправлять отчеты, в разы быстрее релизнем.
  21. Slender: The Arrival

    Жаль, что переводчики забили. А ведь, судя по сообщениям, перевод, текстуры были готовы и русик должен был скоро релизнуться
  22. Slender: The Arrival

    Похоже, что переводчики стали жертвой Слендера
  23. Starbound

    Делайте, что хотите !
  24. Starbound

    Не корректное сравнение. Можно было бы сфокусироваться на более нужном, на тех же кодексах

×