Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

dr_shtopor

Пользователи
  • Публикации

    237
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя dr_shtopor

  1. Ха, помню, как горел желанием купить релизный Впопулус. На фоне воплей разрабов "вот ща мы вам как запилим виар за 200 баксов", поддался хайпу и на всякий случай выделил из бюджета 15 тысяч вечнодеревянных, зная политику рашкобарыг. А потом Рашка встала скален в очередной раз(точнее, пробила новое дно), и бакс стал стоить 80 рублей с ориентиром до 100. А разрабы Впопулуса, смущённо шаркая ножкой, заявили что-то вроде "ну 200 вам никто не обещал, это в будущем, возможно, а пока жрите наш кусок пластика за 600 долларов, это чуть дороже буханки хлеба жеж". И все мечты о доступном и качественном VR накрылись медной... ну, накрылись, в-общем. А я так хотел попрыгать по крышам в Dying Light, помесить демонов в Doom, да тот же HL2 перепройти в VR. Мечты, мечты...
  2. [Рецензия] Fallout 4: Automatron DLC (PC)

    Ну не знаю, мне например дико понравилось дополнение Point Lookout, благодаря своей густейшей атмосфере постъядерного американского захолустья с реднеками, двустволками и самогоном из панги.
  3. С Первым Апреля. Я еще помню новость год или два назад, что локализации кинца от Теллтейл в Стиме будут сразу с переводом от фанатов, Толмач Тим вроде. Я тогда даже повёлся.
  4. Слухи, домыслы, утечки

    Ненене, Вэнквиш нужОн. На соснольке так и не прошел в свое время, так как она ну очень мыльная была(и не спорьте, так оно и есть). А за остальное... Ну, брат порадуется Якудзе, остальное не особо и нужно.
  5. С ценой они, конечно, загнули. А вот субтитрам я только рад. Я не из тех людей, что за всю жизнь прочли только Курочку Рябу. Посему не страдаю чтением по слогам, как многие. Зато буду избавлен от кряканья наших локализаторов, которые умудрились испортить ВСЕ игры серии. Серьёзно, ни в одном COD нет нормальной озвучки. Хотя нет, в одном есть. В COD 2, которая про Вторую Мировую, и которую локализовывала 1С. Новый Диск же делает свою работу попросту халтурно.
  6. 2K Games выпустит WWE 2K15 на PC этой весной

    Тем не менее, я убежденный ПК-игрок. А из консолей имею только старенький 360, да ещё и прошитый. Что не мешает мне осознавать, что большая часть игроков на ПК - пекаворьё.
  7. 2K Games выпустит WWE 2K15 на PC этой весной

    Позволю себе не согласиться с вами. Поклонников рестлинга очень много, как и поклонников игр по этому забавному шоу. Другой вопрос - купят ли его, или пекаворьё опять спиратит.
  8. Если и виновата, то только косвенно. Кэпком, после успеха четвёрки решили, что и дальше можно делать резики по её же лекалам. Только вот без Хидеки Камии у них получился попкорно-пустоватый РЕ5, и не-пойми-что-но-лучше-5-РЕ6. Пятерку я прошёл раза с четвертого, наскучивала. Шестую часть осилил сразу, прошёл и снёс. А четвертый перепрохожу периодически. Последний раз при выходе правильной версии на ПК, той, что HD Edition.
  9. Но-но! Попрошу не выражаться так по поводу четвёрки. Один из самых гениальных Резиков. А если глубже копнуть, то я никогда не понимал хайпа по поводу серии Resident Evil. Мне не нравится ни одна из частей... кроме четвертой, которую я прошел раз этак пятнадцать. Это, конечно, сугубо личное мнение, не более.
  10. Ваш выход, панове из Techland. Кто из разработчиков в последнее время выпускал игру со смачной, мясистой, жёсткой рукопашной боёвкой? Да никто. Только Techland. А ещё вторая часть Condemned, непонятно с какой радости, так и не заглянула на ПеКа. Что несправедливо весьма, господа.
  11. Batman: Arkham Asylum / City / Origins / Knight

    Для этого нужно обратиться к издателю в Steam. Новый Диск вроде как ясно дал понять - они ничего делать не собираются. Тут два варианта - либо народ соберется, и сам допилит русификатор, либо кланяться издателю в Steam, службе поддержки, Гейбу, да хоть чёрту лысому.
  12. Batman: Arkham Asylum / City / Origins / Knight

    Да и не особо нужно же. Просто игру на русском хотя бы
  13. Batman: Arkham Asylum / City / Origins / Knight

    Не знаю, как тут относятся к Плейграунду. Вероятно, не слишком положительно. Но тем не менее, на их сайте проскакивал патченый файлик для фикса вылета с Пугалом. Вот буквально вчера видел, но качать не стал. А кстати, как написать издателю в Steam? Или самим Steam? Просто я пользуюсь стимом исключительно для покупки игр, и на что он ещё способен слабо представляю.
  14. Batman: Arkham Asylum / City / Origins / Knight

    Так и сделаю. Только что-то мне подсказывает, что к единичному пользователю они вряд ли прислушиваются.
  15. Batman: Arkham Asylum / City / Origins / Knight

    Ребята, есть вопрос. А может ли кто-нибудь упаковать Перевод от "НД" в инсталлятор? Добавить фикс от вылета с Пугалом было бы тоже неплохо. Если же так нельзя, то есть вопрос: может быть можно как-нибудь подтолкнуть НД или STEAM к тому, чтобы всё же впилить в AA русский язык? Игра, конечно, не новая, но ведь замечательная, и русский перевод вышел очень даже качественный.
  16. Microsoft передумала отключать Games for Windows Live

    Nooo! Не надо так.
  17. Microsoft передумала отключать Games for Windows Live

    Чёрт возьми. С одной стороны, это плохо. С другой... Неизвестно, что было бы с отличными играми, которые так и не перенесли на платформу Steam или хотя бы Origin. Например, нежно любимый мной Bulletstorm. Который до сих пор запускается только через GfWL.
  18. Жаль, там такие забавные монологи были по автоответчику.
  19. А кстати, разве на автоответчике на втором этаже нет субтитров? Я точно помню, что когда-то пытался перевести кусок текста на нотабеноиде, и там были тексты автоответчика.
  20. Еще не переведены диалоги в моменте, когда Илисса висит в воздухе в лапах жирного призрака в музее.
  21. Странно, но у меня не Аваст, а ESET SS, и тем не менее перевод не поставился. Точнее, поставился, но в отеле Сэджвик почти все диалоги на английском. А так перевод очень и очень хорош. Осталось мелкие косяки поправить, вроде "овеЕн - овеян", или "клавишЫ - клавиши". Но ребята молодцы. Странно, в российскоми Стиме всё доступно, 199 рублей стоит.
  22. Ghostbusters: The Video Game

    Tear it up in there GB! - как вот ЭТО перевести?
  23. Ghostbusters: The Video Game

    Честно? Тоже так думаю. Хотя правильный перевод будет "поток, течение", но в данном случае лучше будет "луч".
  24. Ghostbusters: The Video Game

    В кино не было таких штук. А в мультиках у охотников были просто Протонные бластеры. А Слиземёт - в самый раз. Я не удивился бы, если бы Рэй его обозвал "Соплемётом". Не могу найти. Как ты перевел PKE meter?

×