Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

allodernat

Пользователи
  • Публикации

    623
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    10

Все публикации пользователя allodernat

  1. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    @minasa не порядок! Пусть сделает ещё один, для народа, всё в ваших руках, и нейросети конечно. Справедливость должна восторжествовать!
  2. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    @minasa ну вот тогда пусть нейросеть для Tactics Ogre: Reborn и делает перевод. Как сделает, можешь выложить, все поиграем
  3. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Перелазил архив на свитч, а то id пропустил в структуре. @parabelum это уже норма))) По любому у Льва Толстого сразу после издания “Войны и мир” кто-то спросил, а когда продолжение?) @beli0s отлично!)
  4. Bye Sweet Carole

    Небольшое(очень) обновление русификатора: поправил “голову” в тексте, больше ничего не трогал. Кто знает о чём речь — поймёт)) Адаптировал русификатор для switch. Старые ссылки обновлены.
  5. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Вместе с Wiltonicol смастерили русификатор с использованием нейросети для FINAL FANTASY TACTICS - The Ivalice Chronicles. (enhanced) Сделали из интереса, ну и может кому-нибудь скрасит ожидание ручного русификатора Авторы: Я: Работа с текстом, перевод. Wiltonicol: Разбор ресурсов, шрифты, сборка русификатора, тестирование. Требуется версия steam build 19917153 от 30.09.2025 Скачать: Google | Boosty Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать английский язык. Также перенесли свой перевод на switch. Для версии[010038B015560800][v262144] Работоспособность проверили на эмуляторе, вроде всё ок. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. В настройках выбрать английский язык. Скачать: Google | Boosty @beli0s можешь приступать к тестированию)))
  6. Bye Sweet Carole

    @Quaid ну хоть основной текст не трогают пока, субтитры и озвучку трогали.
  7. Bye Sweet Carole

    @Quaid просто оригинал итальянский, вернее разраб итальянец, поэтому хз) Может я по новой переведу, когда патч следующий выпустят.
  8. @Kuzma84 русификатор то под gog версию делался, понятно, что там могут быть отличия.
  9. Bye Sweet Carole

    @Quaid кстати насчёт головы. Перевод я делал изначально с итальянского, мб это ошибка была, потому что там своя игра слов, в которую видимо не смог ии. В английском проще, к примеру вот: Везде или голова(башка)/ господин голова, и только в итальянском Капо, «Капо» по-итальянски означает «голова». Это слово может использоваться в различных контекстах: от «главы» или «шефа» в общем смысле до конкретных терминов, таких как «капо» в итало-американской мафии (сокращение от caporegime), что обозначает главу бригады или одну из высших ступеней в криминальной иерархии. Также оно встречается в музыкальном термине «da capo», означающем «с начала» Может имелась ввиду игра слов голова=глава? В итоге перевелось как перевелось. Может имеет смысл сделать перевод чисто с английского, он более простой.
  10. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    @CrazyHak значит не тот русификатор скачали, там есть отдельно под "народную".
  11. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    @CrazyHak стоит начать с самого главного момента, куплена игра или скачана, если скачана какая версия, если куплена, то 6 октября вышла обнова, а русик на старую версию.
  12. Bye Sweet Carole

    @Quaid да тогда смысла нет. Тут именно надо проходить заново и когда видишь проблему, то открывать файлик и редактировать и так со следующей. А так это просто куча строк не всегда связанных друг с другом + имена там не будут прописаны.
  13. Bye Sweet Carole

    @Quaid а поредачить не хочешь?)) могу файл скинуть, будет перевод и другие языки для сверки. При желании можно косяки поправить. Род, ты/вы, босс/главарь/голов и прочую шизофрению). Открывать в notepad++ или другом любом редакторе. Я потом могу вставить уже отредактированный перевод.
  14. Bye Sweet Carole

    @Quaid я понял-понял)) без нормальной редактуры не стоило выкладывать, под следующий патч уже адаптировать не буду) Пусть нормальный перевод ждут)
  15. Paper Trail

    Смастерил перевод на русский с использованием нейросети + шрифт. За техническую помощь спасибо Wiltonicol Требуемая версия игры: steam build 14583888 Скачать: Google | Boosty Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «Paper Trail_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать русский язык. Также перенёс свой перевод на switch. Для версии [01006B4017982000] Работоспособность проверил на эмуляторе, вроде всё ок. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. В настройках выбрать русский язык. Скачать: Google | Boosty
  16. Turbo Kid

    @Lunafreya значит вы что-то не так делаете) Обновлений не выходило, русификатор надо скачивать под конкретный билд, она в шапке указан.
  17. Обновление русификатора 15.10.25 Адаптирован под актуальную версию игры от 14.10.2025 (1.02). Добавлена возможность играть с итальянской озвучкой, для этого выберите в настройках итальянский язык. Всё будет также по-русски, основной текст игры такой же, текст субтитров отличается. Старые ссылки обновлены.
  18. Bye Sweet Carole

    Обновление русификатора: адаптирован под актуальную версию игры от 14.10.2025 (1.02). Добавлена возможность играть с итальянской озвучкой, для этого выберите в настройках итальянский язык. Всё будет также по-русски, основной текст игры такой же, текст субтитров отличается. Старые ссылки обновлены. @Shinnys смотреть выше)
  19. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Вы верно заметили о сложности, сыпятся нейропереводы на то, что можно относительно быстро перевести на стандартизированных движках. Опять же… “вычурный английский” — вот такой если начинать нейронкой переводить, то потом и говорят “нейрохрючево”. Тем более если быстро, качество будет не особо. Так в том и то дело, что Mognet нейронки не делают.
  20. Bye Sweet Carole

    Нашёл обновлённый билд. Теперь дело за адаптацией.
  21. Bye Sweet Carole

    @Shinnys попросите, чтобы сделали выбор)) Тем более там не один язык, может какому-то немцу или испанцу лучше будет с итальянской озвучкой.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×