Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Darth Winter

Новички++
  • Публикации

    56
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Darth Winter

  1. Alone in the Dark: The New Nightmare

    Скачал с этого сайта руссификаторы текта и звука. Со звуком проблем нет, а вот с текстом как раз возьникли неприятности: Фаилы-обновители ставятся нормально, но когда начинается само обновление появляется сообщение: Обновление главного фаила не выполнено, операция отменена! Ошибка целосности данных (CRC) главного фаила. Что делать?
  2. Blade Runner Enhanced Edition

    Правками кто-нибудь занимается или проект пока заморожен?
  3. Messiah

    Никто не собирается адаптировать перевод от 1С для GOG и Steam?
  4. Black Mesa

    Только главное меню и субтитры (причём довольно коряво).
  5. Играю при помощи геймпада X-Box 360. В части подсказок показываются кнопки от геймпада XBOXONE, а в части кнопки от DualShock. Я в принципе привычен ко всем геймпадам, но такой разнобой несколько сбивает.
  6. BATTLETECH

    С этим как раз проблем нет. А вот диалоги с членами экипажа, замешанные на биографии главного героя без перевода понять затруднительно. Если, конечно, читал кучу книг по Battleteach то по названию мест догадаешься о чём речь, но остальным тут как-то сложновато будет.
  7. NieR: Automata

    Версия 0.8 последняя?
  8. DmC Devil May Cry

    До сих пор ни у кого не нашлось время адаптировать установщих для steam версии? Печально. Хорошо хоть русскою озвучку поставить можно.
  9. SWAT 3: Close Quarters Battle

    На GOG версию русификаторы ставятся?
  10. Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition

    Большое спасибо за русификатор. На Steam версию ставится без проблем. Поиграл пока только 5 минут и заметил пару ошибок. Когда в магазине Габриэль залезает на лестницу, то Грэйс сгоняет его от туда, чтобы он "не пялился ей под юбку". Во-первых она в джинсах, а во-вторых Габриэль смотрит на неё сверху, так что скорее всего он заглядывает ей в декольте. Вторая ошибка это классический ложный друг переводчика. В полицейском участке Officer переведено как офицер. Когда дело идёт о полиции то Officer это сокаращение от Police Officer, что переводится как сотрудник полиции. Поскольку в русском языке такого сокращения нет (сотрудниками полицейские себя называют только в официальных отчётах), то Officer стоит перевести просто как полицейский. Помимо этого есть мелкие проблемы со шрифтом. Буквы иногда слегка налезают друг на друга. Играю в разрешении 1920х1080 с максимальными настройками графики. Других косяков пока не обнаружил. В целом перевод производит очень хорошее впечатление. Для первой версии всё просто великолепно. Удачи в этом нужном деле!
  11. Довольно много. Там в каждой игре есть хоть какая-то да отсылка к остальным. Перед этой игрой стоит пройти MGS3, MGS Pease Walker и MGSV Ground Zeroes, чтобы быть хотя бы в курсе истории этого персонажа.
  12. Capcom готовит римейк Resident Evil Zero

    Для полного счастья теперь не хватает только выход на PC HD переиздания Code Veronica и безглючной версии оригинальной трилогии (по типу как с MK сделали).
  13. А предыдущие игры серии Лео переводить не собирается?
  14. Blade Runner

    Может сделаешь альтернативные ссылки, чтобы была возможность качать с разных файлообменников? А то ждать 20 минут после загрузки одного архива, чтобы качать другой не круто. Или залей все 3 архива на один обменник. Вопросы по переводу. В английской версии когда в начале второй главы в здании корпорации Тайрела подбираешь рекламную брошюру, то МакКой сначала говорит, что это брошюра, затем, что все хорошие изобретения превращаются в товар, а потом либо что это реклама репликантов-Лолит (значит Люси репликант) либо реклама репликантов-комиков (значит репликант Гордо). После русификации третьей фразы МакКоя нет. Только первые две фразы.
  15. Resident Evil HD Remaster (+ Remake)

    Мелкая придирка к переводу: Ворот, которым нужно осушать/заполнять бассейн назван рычагом. Ну и в словах с буквами ё и й иногда вместо этих букв появляются рандомные значки.
  16. Оптимизировали уже готовый перевод для кубовской версии?
  17. Каким это местом МГС казуалка? И, к слову 90% "суровой" ПК аудитории играет в Весёлую ферму и Plants vs. Zombies. Так что отсутствие ПК версии лишь означает, что порт на ПК будет не очень. Все предыдущие попытки портов этой серии на ПК (MG, MGS, MGS2) и консоли от Нинтендо (MG, Twin Snakes) провалились. Metal Gear - исключительно консольная серия, причём именно для приставок от Sony (MGS4 - PS3 эксклюзив). И там она и должна оставаться.
  18. Ведущий инженер EA: «Wii U - дерьмо!»

    На WiiU игру нельзя просто портировать. Игру нужно либо изначально под неё делать, либо сильно переделывать. EA подобными вещами заниматься не хочет. Для них идеальные платформа XBox 360 и Windows PC, т.к. там особо переделывать ничего не надо. PS3 была некоторым гемороем, но c PS4 таких проблем не будет. Они просто не терпят принципиальных изменений в игростроении. Для EA было бы идеально, если бы можно было в играх улучшать только графику, а геймплей и управление не менять. Какой ПК? Старый добрый DOS x16 под управлением Windos 3.11 начала 90-тых? Или x32 под Windows 98SE? конца 90-тых Или многоядерный x32 под Windows XP? Или Новые x64 под Windows 7/8? Это всё весьма разные и не всегда совместимые платформы.
  19. Комикс офигительный. Альтернативная реальность, в которой капсула с Суперменом упала в на просторах СССР. Вырос на/в Украине в семье колхозника. Причём вырос ярым сталинистом (благо Сталин ещё жив) и благодаря нему СССР держится в холодной войне не так сильно надрываясь. Лекс Лютор же - женат на Лоис и получает деньги на свои противосуперменовские вундервафли из госбюджет США. Диана (Чудо-женщина) там в США из родной Темискиры не переехала, а собственно Темескира - официально признаное СССР государство. Там даже есть сцена официального визита. Момент с танцующими вальс Сталиным и Ипполитой, царицей Темискиры, офигителен. Концовка правда грусная. В общем это Хранители в антураже вселенной DC.
  20. Microsoft представила собственные планшеты

    Интерес представляет именно второй планшет, т.к. это первый полноценный ПК планшетного типа. Т.е. тут будет полная совместимость всех программ с обычного ПК. А это само по себе прорыв, равный пожалуй самому появлению самих планшетов.
  21. Забавно. Сюжет сильно напоминает сюжет не снимаемого по финансовым соображениям сериала... А вообще я рад, что отошли от джедайской темы! Жаль новый космосимулятор делать не будут...
  22. Сапёр! Куда дели сапёра?!
  23. Nintendo прощается с DVD и Blu-ray

    Ох любит Нинтендо это дело. Что N64 с её 70 Мб картриджами, что GC с её минидисками... Это очень плохо смотрелось раньше, например игры на N64 были, в отличии от PS в основном без озвучки диалогов которой жертвовали из-за недостатка места на картридже, а почти все игры для GC были на двух дисках (как и у SEGA'вской Dreamcast), в отличии от аналогичных игр на X-Box и PS2. И вот теперь они снова за старое. Правда на этот раз диски будут объёмом 25 Гб, что вполне соизмеримо с BD. С другой стороны не совсем ясно как тогда будет работать совместимость с GC и Wii играми.
  24. Star Trek: Bridge Commander

    Star Trek: Bridge Commander — Русификатор (текст) При попытке скачать русификатор к игре Star Trek: Bridge Commander Dawnload Master выдаёт ошибку. Другие русификации нормально качаются.
  25. Не видать вам The Force Unleashed!

    Я разродился на покупку Nintendo Wii ради этой игрушки. И даже не пожалею кровно заработаных на специальный адаптер - световой меч.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×