Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

erll_2nd

Пользователи
  • Публикации

    272
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя erll_2nd

  1. Samson

    Перевёл уже, с работы приеду завтра — соберу.
  2. Samson

    Это уже флэшмоб какой-то. 3 русика вышло, 3 пилятся...
  3. Crime O’Clock

    либо попробовать поискать crime o clock-unleashed, на ней работает
  4. Little Nemo and the Guardians of Slumberland

    Наиграл ещё 4 часа, прошёл на трушную концовку, остались только собирашки. Найдено ещё с десяток диалогов, но там всё чётко. В целом, текст в версии перевода от 05.04. отредактирован полностью. Да.
  5. Little Nemo and the Guardians of Slumberland

    Судя по стим дб, разрабы перелопатили половину файлов, переименовали бандлы, удалили часть старых, добавили новые. Я разделяю ваше негодование, но новой версии у меня нет.
  6. @User007 мой косяк, обновил Little Nemo and the Guardians of Slumberland
  7. SAEKO: Giantess Dating Sim

    Build.18806525
  8. Frog Holm

    Продублирую: В игре присутствует вариативность диалогов, за одно прохождение все косяки за нейронкой я исправить не смогу. Любые замечания по тексту кидайте сюда, желательно со скриншотами. Чтобы отредачить весь текст, нужно пройти игру минимум 3 раза, что я делать, естественно, не собираюсь. На данный момент пройдена треть игры — после завершения залью обновлённый русик.
  9. A Rat’s Quest: The Way Back Home

    Прохожу, вношу правки. Судя по ачивкам, 70% игры пройдено.
  10. Demon Tides

    Русификатор работает на актуальной версии 1.1.1 (build22574459)
  11. Frog Holm

    Машинный перевод Frog Holm
  12. Lunistice

    По сути игре перевод и не нужен — сюжета в ней как такового нет, переведён вступительный ролик и записки, которые получит только самый упорный. Игра проходится за час — полтора, без сбора всех оригами (нужных для получения записок).
  13. Столкнулся с такой проблемой: в переведённом тексте, после запятой, не отображается текст в игре, если в данной строке в других локализациях её нет(запятой). Если убрать запятую из переведённого текста — строка отображается полностью. Кто чем может, помогите. Сидеть, выцеплять и удалять запятые, чёт не хочется. Игра на Unity. Оригинал строки. chapter_1_prelude_node_4,,(These training courses barely make me break a sweat anymore. It's hard to believe I once found this difficult.),(以前还觉得这些训练很辛苦,现在根本连汗都不会多流一滴。),(訓練じゃまったく汗をかかなくなったな。前は難しくてたいへんだと思ってたなんて、信じられない。)
  14. Demon Tides

    Добавлен русификатор под версию 1.1
  15. Project Songbird

    @allodernat Старый вариант шрифта более аутентичный, хоть и не особо удобоваримый
  16. Piece by Piece

    в последних обновах изменили ассеты где хранятся шрифты и текст — так, что действительно удача, что вообще запустилась игра Modified Piece by Piece_Data/sharedassets0.assets (-384 B) Modified Piece by Piece_Data/sharedassets1.assets (+200 B) Modified Piece by Piece_Data/sharedassets3.assets (-56 B)
  17. Можно, для начала, в одну тяпку попробовать — 1)весь софт есть на гитхабе, 2)это не так работает, как вы описываете, 3)вы пишите, что сами можете переводить, на крайняк — нейронка в помощь. Главное, чтоб желание, заниматься этим, не улетучилось в процессе.
  18. Lia Hacking Destiny

    Обновление: Полностью отредактирован текст диалогов и сюжета.
  19. Lia Hacking Destiny

    Lia Hacking Destiny Дата выхода: 13 ноя. 2025 г. Разработчик: Orube Game Studio Издатель: Orube Game Studio Платформы: PC, PS4\5, XBOX, Switch, iOS, Android Жанр: Рогалик, Экшен, Инди https://store.steampowered.com/app/3740360/Lia_Hacking_Destiny/ Lia: Hacking Destiny — это сайд-скроллер в жанре roguelite, события которого разворачиваются в мире, порабощенном враждебными машинами. В этом сеттинге остатки человечества ведут партизанскую войну, став последней надеждой на свободу. Противостояние механизированным противникам требует отточенных рефлексов для уклонения от атак и скольжения по стенам. Каждый рейд проходит в уникальных условиях благодаря процедурной генерации промышленных комплексов, наполненных ловушками и врагами. Успешное выживание напрямую зависит от постоянного совершенствования экипировки и разблокировки новых способностей. Машинный перевод steam Build.20884271 https://boosty.to/erll_2nd/posts/9f783af3-65b5-4a5d-acd4-2988aaee2bbf В настройках выбрать Русский язык.
  20. Fallen Tear: The Ascension

    По-моему, всё это, звучит как-то пошло или это только у меня в голове так
  21. Nexomon

    Запилил голосовалку на бусти по поводу русика.
  22. Nexomon

    Часов 8 убил на поиск всего текста — 700+ файлов для перевода — я не на шутку задумался: А стоит ли?!

×