Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Segnetofaza

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    202
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    14

Все публикации пользователя Segnetofaza

  1. Starfield

    сегодня, я стараюсь ручной труд свести к минимуму, книги вот удалось собрать… очень надеюсь что оставшийся файл будет тоже без сюрпризов
  2. Starfield

    да, в альфе вылетело примерно 50к строк включая критические, ставлю их обратно)
  3. Starfield

    Ура, баг с вылетом из-за книг удалось пофиксить) https://imgur.com/a/RZIqGv5 остался последний файл)
  4. Starfield

    ну я поставила, описание первой миссии не ок и похоже на промтовое. Не вылетает, но как этого автор добился я понимаю, вопрос в том, как это повторить
  5. Starfield

    с файлом с длинными строками работать сложно из-за его плохой разметки, попробую что-то придумать
  6. Starfield

    По прогрессу. Файл с диалогами пересобрала с исправленной проблемой кавычек и проблемой обрезания диалогов. Пришлось пойти на некоторые жертвы, красивые двойные кавычки теперь одинарные https://imgur.com/a/xhEEMEm но увы DeepL обожает двойные кавычки добавлять/убирать и текст исходный из-за этого повреждается. Начала править оставшиеся файлы.
  7. Starfield

    это фича а не баг) но по смыслу там [данные удалены] было бы логичнее
  8. Starfield

    На форуме идет два перевода параллельно, в итоге будет 2 варианта.
  9. Starfield

    По прогрессу. Сегодня я вычищаю диалоги от мелких багов вручную (примерно 250 строк требуют ручной правки из-за их специфичного форматирования). Записки и предметы требуют переписать софт для работы с файлами и не обещаю их релиз сегодня. Пышечку поправила, везде будет Пылинка теперь)
  10. Starfield

    не надо ничего начинать я тестирую на сейвах из разных частей игры, там вылеты по другой причине.
  11. Starfield

    упаковщик при компиляции файла иногда теряет строки, ему нужно прямо в идеальном виде их подпихивать, малейшая ошибка и всё приплыли
  12. Starfield

    как не странно, там по контексту скорее замарашка подойдёт) но пока редактурой текста рановато заморачиваться
  13. Starfield

    проблема не в этом, а в странном формате строк с которыми работает единственный известный мне перепаковщик ресурсов (да, тоже от скайрима), очень трудно ему скормить файл так что бы он не давился при упаковке... .Он обрезает иногда строки и теги и если с диалогами всё ± понятно, то файл с записками это полный треш и угар который править нужно чуть ли не руками.
  14. Starfield

    Да элементарно, забила в гугл “как поменять шрифты в скайриме”
  15. Starfield

    в альфа папке, но там очень сырые файлы, ставить пока не советую багов в них много (чертова беседка со своими кавычками)
  16. Starfield

    да я по ошибке отправила) засыпаю блин… Чутка скринов перевода тут и тут Названий предметов и неписей выпало много, но обещаю найти в следующей версии)
  17. Starfield

    Перевод для тех кто не хочет ждать ну или кому важны только диалоги. Ошибки скриптов я не вылавливала, собрано “как есть” Скачать тут: тык Переведены диалоги на 100%. Остальной текст в игре для меня не в приоритете и я пока отложила работу с файлами этими, но в тестовом режиме готовы и они. Некоторый текст в игре мог потеряться в процессе перевода на его месте будет заглушка “Lookup Failed” об этом мне в личку можно написать и буд искать завтра) Как ставить? Распаковать содержимое папки deepl_dialogs в папку с игрой, можно ставить поверх https://www.zoneofgames.ru/files/8415.html Если хочется побыть тестером, то содержимое папки !alpha распаковать в Data\Strings в папке с игрой. Перевод на основе DeepL Огромное спасибо за шрифт товарищу Clientiks за найденный шрифт.
  18. Starfield

    Прогресс по переводу. Готов перевод всех диалогов в игре (самый здоровый файл). DeepL перевёл на удивление хорошо. Постараюсь собрать билд как можно скорее, но двиг от Тодда ставит палки в колёса (я ж домохозяйка, а не кодер )…
  19. Starfield

    Текст я перевела) но вот как его обратно в игру закинуть? Мб кто подскажет.
  20. Starfield

    никак, теги извлекла в отдельную базу данных потом соберу, но вот с их расположением будет при сборке ставить не по смыслу, но зато быстро и в нужной строке. Да, но увы переводить через API нельзя и приходится извращаться
  21. Starfield

    Могу использовать в своём переводе с упоминанием авторства? Собираю народную солянку, прогоняя через дипл текст, для особо нетерпеливых)
  22. Starfield

    ну дипл для такого объема хочет дофига денег) 20,00 € за 1 миллион символов, а в игре их 9кк+
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×