-
Публикации
202 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
14
Все публикации пользователя Segnetofaza
-
Это почти невозможно сделать в сжатые сроки и с разумной адаптацией. И нет польский тут не поможет они точно так же переводили “на глазок”. А реплики ГГ вообще приходится адаптировать под нейтральный пол (и решения нормально не будет, для некоторых модов на скайрим/обливион пилили 2 перевода для парня и для девушки ГГ) Диалогов в игре 170к строчек, и их проверяет буквально 2 человека (на слух определяя пол говорящего) которым нужно спать и кушать хотя бы иногда. Предметы исправлять банально проще и часть команды работает только с ними. Если всех перевести на диалоги сильно пострадает качество и целостность текста. P.S. Беседка раз такие принципиальные перевели бы хотя бы на один язык славянской группы кроме польского (который даже кастомного шрифта не требует и переводился по всей видимости с минимальным бюджетом).
- 4 000 ответов
-
- 3
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Не очень поняла? Субтитры на своих местах. Но текст разумеется адаптируется (оригинал изобилует шуточками для американской аудитории и сленгом. Взять тот же ‘Mum's the word’ в диалоге с Андреа.)
- 4 000 ответов
-
- 2
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Перевод стараемся сделать максимально приближенным к официальному. Если в других языках не трогали название, то и мы не трогаем.
- 4 000 ответов
-
- 18
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
MATS (The Military, Administrative and Scientific Triumvirate) -> ВАНТ (Военный, административный и научный триумвират) В других перевода это всё же “Ложа” (Loża у поляков)
- 4 000 ответов
-
- 7
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Самый страшный секрет в том, что файл шрифта один и тот же, меняется только конфигурация
- 4 000 ответов
-
- 3
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Перевод тестируется на последней версии игры из Steam. Работает без проблем установленный в папку “Мои документы”. Сейчас есть конфликт с модами интерфейса игры к примеру https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1170 Причина пока в процессе нахождения.
- 4 000 ответов
-
- 2
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Новая версия перевода 0.4.6.2 Что изменилось? - Улучшение отображения некоторых строк в интерфейсе игры - Перевод названий внутриигровых предметов (их слишком много, но работа уже на финишной прямой) - Первая попытка перевода названий для арсенала игрока с учётом подхода официальных переводчиков к другим играм компании (т.н. смешнявки от дяди Тодда) - Исправление названий флоры и фауны с учётом багрепортов - Новый установщик для файлов перевода - Приведение внутриигрового лора к единому тезаурусу (самый сложный момент) Как устанавливать? 0. Необходимо сохранить и закрыть игру перед началом установки. 1. Распакуйте архив в любую удобную для вас папку и запустить файл runme.bat (не от имени администратора). 2. Укажите в диалоговом окне куда вы хотите установить перевод. Поддерживается папка игры или папка Documents\My Games\Starfield. Если вы уже устанавливали другие модификации для игры, то выберите ту же папку в которую их ставили. 3. Выберите шрифт и нажмите клавишу "Enter ↵". А если я хочу установить руками? Никаких проблем) Скопируйте папку Data в Documents\My Games\Starfield или в папку с игрой. Если вы ставите моды в папку с игрой, то не забудьте заменить файл Starfield.ini и Starfield_ru.ini на приложенные в архиве, а если в папку мои документы, то проделайте ту же операцию с файлом StarfieldCustom.ini. Cкачать тут
- 4 000 ответов
-
- 29
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Сразу оговорюсь, диалоги переводятся по порядку, а не по сюжету, так что не надейтесь что в игре со старта все идеально. Но мы с командой трудимся круглосуточно.
- 4 000 ответов
-
- 22
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Новая версия перевода 0.4.5 - Начиная с этой версии перевод осуществляется вручную - Исправлены некоторые строки в интерфейсе - Исправлено 3000 строчек с диалогами из 13000 - Исправлены названия предметов - Исправлены названия флоры и фауны - Множественные правки в текстах квестов - Утюги вывезли обратно на старую землю Скачать тут (c установщиком) или тут(ручная установка)
- 4 000 ответов
-
- 26
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Новая версия 0.4.3 Изменения - Многочисленные правки текста в названиях предметов (в частности оружейные моды) - Исправление работы квеста для системного администратора - Попытка исправить название животных и растений (альфа версия) - Андрея выгнали из Созвездия, вернулсь девушка Андреа ;-) - Правки перевода интерфейса - Исправления из чата дискорда - Небольшая редактура диалогов На выходных планируется переписать тексты диалогов заменив стиль обращения к персонажу. Работаем с ребятами) Версия с инсталлером и и для установки в папку с игрой
- 4 000 ответов
-
- 24
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Обновление перевода v0.4.2 — Бусти для желающих поддержать монеткой Изменения Добавлена версия для нативной установки в папку с модами в моих документах. Идёт в комплекте со скриптом для быстрой развертки поверх других модов. Добавлен альтернативный набор шрифтов для слабовидящих (но ценой укладки в поля в игре) Переведено руками 1500+ строк (Спасибо Сергею из нашего чата) Множественные правки в названиях предметов (журналы увезли в магазины) Шутка про Уран переведена с учётом русского контекста. Правки перевода интерфейса Как ставить: Скачиваем архив installer_deeptrans_v042 распаковываем его куда вам удобно и запускаем runme.bat, следуем инструкциям установщика. Если вы хотите установить перевод как раньше, то скачиваем translate_manual_v042 и распаковываем файлы в папку c игрой (предварительно проверив, что у вас не установлен перевод в папку с документами). Если хотите поставить руками в мои документы, то скопируйте папку Data и файл StarfieldCustom.ini из архива installer_deeptrans_v042 в папку Documents\My Games\Starfield. Проблемы и их решение: Скачать: installer_deeptrans_v042.zip или manual_deeptrans_v042.zip Альтернативный шрифт отдельно: тык
- 4 000 ответов
-
- 32
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
можно сохранение скинуть с которым игра вылетает? или вот прямо на запуске?
-
Дело в шрифтах не сомневайся, проблема в ширине глифа
- 4 000 ответов
-
- 3
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
С разработчиками скорее, очень глупая привязка поля к ширине символов в шрифте
- 4 000 ответов
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
https://imgur.com/a/qYaNmCw В текущей версии чуть чуть лучше, нужно будет поправить)
-
да, цена на корабли сломается, увы
- 4 000 ответов
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
шрифты тут: fonts_ru.swf настройки глифов шрифта тут: fontconfig_ru.txt
-
Хотфикс к русификатору v0.2.5.1 Последняя версия русификатора перед полноценным релизом Старфилда. - Удалены лишние файлы из сборки (для повышения совместимости с модами) - Еще немного правок текста в игре (прощай малиновый флот...) - Немного исправлений в переводе интерфейса - В шрифт добавлены недостающие символы (твёрдый знак, странная графика которая лежала внутри шрифта) Скачать тут или тут
- 4 000 ответов
-
- 22
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Есть) Строки буду сверять и выгружать на DeepL для перевода новых.
- 4 000 ответов
-
- 3
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Новая версия 0.2.5 Самое главное — исправлена цена кораблей, обновляйтесь и покупайте без проблем. Внесённые правки - Переведены действия персонажа в диалогах (по вашим многочисленным просьбам) - Некоторые исправления в диалогах по ходу игры, в частности, изменены названия предметов, но ещё не все. Могут встречаться ДигиПики. Но вот фуру для вывоза шифера я вызывала отдельно) - Новый шрифт созданный эксклюзивно для этого перевода (спасибо Clientiks, ты просто волшебник) - Баг с ценой кораблей исправлен - Новый перевод интерфейса Как обновиться? - Можно распаковать поверх старой версии Скачать тут или тут Ребятам из тг чата особый респект, ручной перевод игры успешно начался) Не ссорьтесь мальчики вы все молодцы
- 4 000 ответов
-
- 34
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Прогресс перевода Спасибо Михаилу за помощь с исправлением этой ошибки. Исправление пойдёт в релиз сегодня через несколько часов. https://imgur.com/a/5IN7FOd
- 4 000 ответов
-
- 9
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Это проблема шрифта в игре, есть подвижки по этому делу, может быть в сегодняшнем патче буде уже фикс. Сейчас занимаюсь исправлением текста в игре в полуручном режиме
- 4 000 ответов
-
- 4
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
там в 90% случаев надписи а ля сарказм, но если это настолько серьёзная проблема, то можно будет легко перевести
- 4 000 ответов
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
это не пропуск, я намеренно действия не перевожу) фоллаут же
-
Во вторник если всё пойдет по плану будет версия перевода с первым паком ручных правок, такие вещи постараемся с ребятами поправить в первую очередь
- 4 000 ответов
-
- 2
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)