-
Публикации
202 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
14
Все публикации пользователя Segnetofaza
-
Завершён машинный перевод всех текстов в игре и собран тестовый билд. Локализация игры возможна, но без помощи 3D моделлера интегрировать её в игру на 100% не получится. Нужно создать недостающие кириллические символы 3D шрифта. Установка пиратской версии поверх лицензии не нужна, достаточно будет заменить файл в папке с кешем.
-
Полный текстовый перевод игры. Вся сюжетная линейка переведена руками. Готовность: 100% Переведены все тексты, в игру частично добавлена поддержка кириллицы. Удалось найти решение для интеграции шрифтов в игру “в то место, куда их вставить нельзя” XD. Для игры подготовлен кастомный шрифт максимально похожий на оригинальный. Настало время окунуться в историю безымянного хакера на родном языке. Описание от разработчиков: Сыграйте ключевую роль в этой новой истории, созданной только для VR. Используйте свои скрытые клинки в жестоком бою, карабкаясь и путешествуя по открытым картам. Незаметно растворитесь в толпе, общайтесь с мирными жителями и почувствуйте себя настоящим мастером ассасином, убивая жертв с высоты птичьего полёта. Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3. Прошивка: от 58 и выше с правами разработчика (я против пиратства, но локализация затрагивает оригинальный *.apk). Тип распространения: Модифицированный файл *.apk и один файл из кеша игры (остальной кеш легко будет найти в сети) Благодарности: Андрей [pipindor666] Пип за работу над шрифтами, DragonZH за отличный инструментарий, Sergei [Zer0K] Goodwin за помощь с ресурсами игры. Скачать: Тут Инструкция по установке: тут Сообщения об ошибках отправляем: в личку на форуме или в дискорд. Отблагодарить за перевод меня можно в моём Бусти.
-
Первый гнев асгарда использует частично шрифты в виде 3D моделей, что увеличивает стоимость перевода и усложняет его интеграцию в игру. Но вот про вторую часть меня хорошие новости)
-
Я перевожу те игры которые мне интересны, есть возможность перевести У меня сейчас даже шлема нет.
-
Хех, конкуренция всегда хорошо, но и мои русификаторы публикуются бесплатно.
-
да, всё переведено
-
Работает, под бета версию обновление тут
- 4 000 ответов
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Название некоторых предметов записывается в ваш файл сохранения. Создала предмет в консоли, всё в порядке. https://imgur.com/a/nXr1rY0
- 4 000 ответов
-
- 2
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
хм, а можно скриншот для понимания о каком предмете речь? Змеиное масло это правильный перевод и исправлять его не нужно.
-
Спасибо, ушло в исправления в новой версии, если есть ошибки, скидывайте их в дискорд, это будет очень полезно
-
Можно, тексты должны быть обратно совместимы.
-
Новая версия v0.6.3.5 Что изменилось? - Начато исправление побочных заданий связанных с Рюдзин - Продолжаю исправлять обращения к ГГ от случайно встречающихся персонажей - Добавлена поддержка бета-патча 1.9.47.0 - Небольшие правки из присланных в наш дискорд ошибок интерфейса Скачать https://mega.nz/file/2NhTjYgT#Jrex1GbJzK46muEWWXtZDoclYhoYN0yRwrTtVq6Vv-4
- 4 000 ответов
-
- 5
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Не помешает, но релиз новой версии перевода я отложила до выхода этого патча. Важно проверить, что перевод его не ломает. Если всё будет хорошо, то на этой неделе будет новая версия.
- 4 000 ответов
-
- 4
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Пиши в группе в дискорде, помощь всегда приветствуется.
- 4 000 ответов
-
- 3
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Да, иногда мелькают ошибки в обращении. Но переведено всё.
-
Странно, ребята в дискорде проверяли и такой проблемы не было( Надо будет мануал дополнить, спасибо за отзыв.
-
А это странно , что именно написал? Судя по ошибке не удалился или установился apk от лицензии (если есть)
-
Шапка темы обновлена в связи с релизом перевода)
-
На первом ассасин не пойдёт. Я на перевод организовала сбор (как раз думала квест второй бу взять), но собрать не получается
-
Первый тоже на анриале, да к тому же ещё и старом, нужен человек который умеет делать моды на него… Тут перевод на энтузиазме не получится, нужно будет деньги на оплату специалиста собирать + шлем после НГ у меня заберут . Работа для которой их выдавали, подходит к концу. P.S. Я очень стараюсь успеть с переводом до момента когда шлемы скажут отдавать… Это ж девкиты за ними строго следят.
-
Бета в дискорде идёт . Но тут текст лучше переводить по ходу прохождения + накладываются проблемы из-за обновления игры недавнего. Перевод точно будет и уже очень скоро. Асгард второй написан на анреале и у нас в команде с ним никто не умеет работать, увы
-
Количество строк с диалогами в игре просто нечеловеческого объёма. К примеру, все сюжетные диалоги прописаны в нескольких разных вариантах в зависимости от количества плюсиков, которые идут после новой игры… Откровенно говоря, зачем так сделано я не понимаю, игру это не делает лучше, зато запутывает перевод и только лишь из-за этого приходится местами вслепую его править. Если кратко, сегодня будет рождественский подарок в виде 100% проверенной (в том числе и по смысловой нагрузке) основной сюжетной линейки и всех диалогов, которые в ней встречаются. Игру теперь можно пройти без побочных заданий и не сойти с ума (а вот я кажется начинаю ). А всего проверено чуть больше половины диалогов. В игре можно потрындеть буквально с кем угодно, а дипл обожает через пару строк переводить как промпт в его худшие годы...
- 4 000 ответов
-
- 7
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Перевод основной сюжетки завершён. Огромное спасибо Kirix из нашей команды, который довёл до конца этот огромный объем текста). В следующей версии этот перевод будет доступен (но сам релиз будет в понедельник вечером), после чего я ухожу на рождественские каникулы и релизов до 14 января не будет
- 4 000 ответов
-
- 10
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Нужна только поддержка режима разработчика на шлеме. Без неё никак, в остальном подключить шлем к компьютеру и по инструкции поставить релиз с переводом. К сожалению, тексты лежат в бинарном файле игры а не кеше, так что на лицензию без её предварительного удаления (кеш перекачивать будет не нужно) поставить не получится. Но сохранения между версиями переносятся без проблем.
-
Проблема со шрифтами в меню и диалоговых окнах полностью решена