Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

welltall2

Новички+
  • Публикации

    24
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

32 Нейтральная

О welltall2

  • Звание
    Новичок
  1. Вроде разобрался со шрифтами @nik1967 , сейчас скину тебе файлы Переводчики пробовали эту тулзу для текста? Может импортировать и экспортировать текст в json и csv. В csv можно в столбце выбрать только нужный для редактирования текст. https://github.com/matyamod/ff7r-text-tool/releases Также у этого автора есть форк UnrealResen https://github.com/matyamod/UnrealReZen/releases
  2. Вот с этого всё и началось и "Могнет" теперь негодяями резко стали почему-то. Они же всё равно его бесплатно выложат, причём не по окончании перевода, а арками. Резину тянуть не собираются. Ещё и и автосборки организовывают в своих переводах для быстрого выхода последних обновлений. Ну хотят они пожертвований. Ну и что? Не заслуживают за перевод что ли? Да и как авторы потенциально хорошего перевода не хотят, чтобы их работа была смешана с грязным машинным. Я сам не против машинного и он у нас есть, а авторский давайте подождём. Деморализуете, блин, хорошую группу на будущие работы.
  3. @nik1967 , прошу прощения. Неправильно разбил. В 4К шрифтах кириллица начинается не со смещения 0х140F, а с 0x1417. Вот тут должно работать и в 4К шрифтах. https://wdfiles.ru/2PIfv
  4. @nik1967 , я просто на 2 пикселя больше чем ширина символа делал.
  5. @olddude , да там на самом деле всё криво-косо. Это было сделано для проверки. В игре выглядит ужасно. Просто продемонстрировал, что то что я написал ранее работает. И 4К шрифты я не правил. Вот вам архивчик в котором нужные файлы разбиты по 18 байт для букв кириллицы. Правьте 17-й (0x11) байт каждой буквы и проверяйте в игре. Файлы head и tail трогать не нужно. Если нужно редактировать положение символа по вертикали, то предполагаю, что нужно править 15 (0x0F) или 13 (0x0D) байт, но это не точно. Проверять уже лень. Собирать файлы батником build.bat. В папке Textures текстуры если нужно что-то посмотреть, координаты уточнить. https://wdfiles.ru/2PHXc
  6. @Vodmaer , потому что открывал и Digit и System текстуры шрифтов, а также на скорую руку пробовал редактировать файлы про которые писал выше.
  7. Я понятия не имею можно ли это сделать в UE или сгенерировать там новый шрифт для этой игры, но на прошлой странице дал же оффсеты на символы. Хекс редактором можно сразу uasset отредактировать. 17-й байт меняй, чтобы расстояние между символами не было большим. Возможно ещё придётся положение символов по вертикали править.
  8. Как я понял текстуры шрифта находятся отдельно в файлах U_Com_JP_SystemFontLarge, Normall, Small по пути pakchunk3-WindowsNoEditor\End\Content\Menu\Billboard\Common, а таблица с координатами символов, шириной и прочем в файлах SystemFontLarge, Normall, Small по пути pakchunk3-WindowsNoEditor\End\Content\Menu\Resident\Font\JP Надеюсь это поможет.
  9. Septerra Core

    @rellikmil с помощью тех файлов, что я выложил существующий пиратский перевод можно отредактировать. В принципе можно и новый сделать.
  10. Septerra Core

    Всем привет! Судя по выложенным demortius'ом именам файлов и их содержимому Warbreath использовал для распаковки текста тулзы DB_Tool и TX00_Tool от Delutto. Была у меня когда-то мыслишка попытаться сваять новый перевод для Septerra Core, но терпения не хватило. К сожалению DB_Tool и TX00_Tool не поддерживают распаковку и вставку текста на русском языке. Я не программист, но с помощью различных консольных и утилит от Delutto извлечь и вставить текст из старого пиратского перевода у меня получилось. Вроде всё нормально работает. Тулзами от Albeoris'а можно графику извлечь в формате tiff и вставить обратно, включая шрифт. Я их приложил в папку bin. Один из билдов когда-то собирал сам, с ним смог распаковать файлы. Не знаю нужно ли ещё где-то таблицу символов править. Вот мои файлы, возможно помогут. Правда рассчитано на шрифт из пиратского перевода без букв ё, соответственно и кодировка под него тоже. Не смейтесь над реализацией. ))) https://pixeldrain.com/u/ipSXX3DD P.S. Хотелось бы чтобы перевод использовал ресурсы в формате оригинальной игры, а не извлечённые файлы с тулзами от Albeoris'а, потому что есть вот это: https://github.com/M-HT/SR/releases/tag/septerra_v1.04.0.11
  11. Final Fantasy VII Remake / Rebirth

    Да, действительно, весь текст извлекает, спасибо! Вставлять текст вашим инструментом ещё не пробовал. В моём предыдущем сообщении на скриншоте с меню материй вместо звездочек означающих уровень материи отображается ерунда какая-то. Это единственное, что заметил. В остальном со щрифтом всё ок.
  12. Final Fantasy VII Remake / Rebirth

    Так есть же в свободном доступе утилиты для перевода. Тут для экспорта/импорта текста. С русским языком работает. Там же AES ключ для распаковки зашифрованных pak файлов с помощью umodel. Подправленные шрифты здесь выкладывали на прошлой странице. Собрать pak с переведёнными файлами можно без шифрования, работать будет. Инструкция есть например здесь. Попробовал вставить гугл перевод. Вполне работает. Правда у выложенных здесь шрифтов есть косяк с некоторыми цифрами. Видно на скрине с материями. И программа для экспорта небольшую часть текста не извлекает. Например имена говорящих персонажей в диалогах, или названия найденных предметов в сундуках. Но большая часть извлекается и вставляется, а если написать автору программы на zenhax, то, думаю он доработает. Да и шрифты, наверное, возможно подправить. Было бы у людей желание.
  13. Legend of Mana

    Была ещё на первой PlayStation игра Vanguard Bandits, так там в переводе от всё тех же РГР был предмет “Бандана Путина”.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×