-
Публикации
69 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Orbis Mortem
-
Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)
Orbis Mortem ответил в тему пользователя Psyho в Русификаторы
ничего не изменили, не вижу никакой разницы между 1 dawn of war и dawn of war aniversary edition, баг с пропаданием музыки после загрузки сохранения так и не исправили) Русификатор c zog ставится нормально на dawn of war aniversary edition- 356 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)
Orbis Mortem ответил в тему пользователя Psyho в Русификаторы
Ну я помню что озвучка была не Руссобит М в первом DOW, от БУКА так и не нашел озвучку.- 356 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)
Orbis Mortem ответил в тему пользователя Psyho в Русификаторы
Кто то может сказать, а существовала ли озвучка от БУКА на первый DAWN OF WAR? очень давно играл впервые когда диск попался и помню реплики были озвучки от БУКА.- 356 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
В 2022 году в Steam выйдет брутальный диаблоид Achilles: Legends Untold
Orbis Mortem ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Греческая стилистика персонажа напомнила titan quest) -
Мне лично и Cефирот и Сефироc нравятся, так как играл на PS1 c переводом где был Сефирот, а на пк версии Сефирос.
-
Siberian Studio потребовала удалить свои русификаторы с ZoG
Orbis Mortem ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Я ошибся насчет португальского софта, память подвела так что гремлин если ты это видишь то извини, но wee ты та к и не доделал. Простите так же администратор и все пользователи кто читал то что я писал про португальский софт -
Siberian Studio потребовала удалить свои русификаторы с ZoG
Orbis Mortem ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
А wwe так и не допилил великий переводчик гремлин), и софт на yakuza 0 использовал не свой а португальский) -
Siberian Studio потребовала удалить свои русификаторы с ZoG
Orbis Mortem ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Интересно, а если я допустим отредактирую его перевод и удалю только все логотипы siberian studio, сможет ли гремлин что то предъявить потом? Как он докажет что он автор? Пробовал писать SEGA, сказали что разберутся, но прошло уже где то 2 года вроде как он закончил перевод yakuza 0 и он не исчез -
Siberian Studio потребовала удалить свои русификаторы с ZoG
Orbis Mortem ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Скоро серия yakuza тоже станет его продуктом) -
Хидэо Кодзима боится будущего без физических носителей
Orbis Mortem ответил в тему пользователя SerGEAnt в Фан
Пусть Хидео не боится у меня до сих пор есть диск на PS1 с metal gear solid) -
Ну ведь нужно и другим оставить возможность купить СКАЙРИМ, а то если я все скуплю другим не достанется!
-
Я уже купил СКАЙРИМ SE, OBLIVION, MORROWIND
-
Петербургский суд заблокировал еще три аниме, а решение по «Тетради смерти» вступило в законную силу
Orbis Mortem ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости кино
Cтранно что jin-roh не запретили -
А в 6 части контента еще больше чем в 5?
-
Гремлин писал только стим версия нужна, насчёт майкрософт стора даже не знаю.
-
Один побочный квест не активируется при подходе к значку, проверял в режиме приключений
-
В ресурсах Yakuza: Like a Dragon обнаружилась официальная локализация
Orbis Mortem ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Португальский не добавили узнавал у поддержки SEGA насчет русского, сказали что вся маркетинговая информация сообщается через каналы в социальных сетях, следите за ней на официальных сайтах игры. -
В ресурсах Yakuza: Like a Dragon обнаружилась официальная локализация
Orbis Mortem ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Вышло обновление 1.07 русский не добавили -
А вылет с Бобом пофиксили? У меня вылет после обновления остался при разговре с ним
-
Есть же софт для распаковки ресурсов игры, кто то может у кого есть превод гремлина и уже установлен распаковать все нужные файлы с текстом потом обратно собрать и выложить как архив, у выдр к примеру архивом идут файлы и их нужно закидывать в папку media
-
Сам жду когда Быдлов переведёт вторую часть, первую прошел с его переводом, очень круто все сделано
-
А озвучка от kudos вообще ор) когда маленькая девочка в начальной локации недалеко от поместья Рё говорит голосом мужика
-
Я shenmue на эмуляторе проходил с переводом vector, от kudos мне не понравился, не понмю уже, но блакнот был вообще не понятно переведён)
-
У меня когда была ps1 и игры перевода от Kudos и фаргус это было что то с чем то, у меня не было тогда компа чтобы оценить перевод planscape или baldurs gate, часто игры зависали от этих подпольных переводчиков, менял диски постоянно, но бывало попадались и нормальные версии игр c вполне нормальным переводом например front mission 3
-
Получил перевод гремлина в целом неплохо, но и у выдр тоже все не так хреново, лучше чем перевод фаргуса или kudos