DjGiza
Продвинутые пользователи-
Публикации
1 152 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
5
Все публикации пользователя DjGiza
-
Да нет. Есть дела поважнее. Тех частью я помогаю только когда есть время и это мне нравится, ибо с каждым разом из-за извращения разработчиков учишься к чему-то новому.
-
К сожалению, не состою. Нет желания тратить деньги, тогда как играть в игры в данный момент не могу.
-
дедукция
-
Ну вот вы же купили и не слили)
-
со слов. Лично не проверял. Но со слов типа файлы совпадают с тем что у миракла. А та не совпадает. На самом деле без разницы мне. Просто написал, просто захотелось написать
-
Народный перевод года (текстовый)
DjGiza ответил в тему пользователя SerGEAnt в Лучшие игры 2021 года
Перевод не мой. Я ничей если что. То, что я работал или работаю с кем то, не значит, что я от имени команды какой-то. Т.ч. перевод не мой. -
пофиг. Но тут дело в другом. Этот чел сам знаем в чём дело.
-
ну потому что надоели блодить ботов ради выявление тех кто сливает. Если что нет у меня перевода и не было никогда. А знаю, потому что рассказали. Какой слитый норм, а какой не норм
-
с чего это я вам должен что-то скидывать. И не сам смиракл ли ты случаем? хм… Ясно понятно
-
есть 1.5 версия в сети, которая нормальная.
-
Народный перевод года (текстовый)
DjGiza ответил в тему пользователя SerGEAnt в Лучшие игры 2021 года
покажите -
потому что у нас не любят писать отсчеты. Ну криво где-то сделано, просто пройдут мимо. А чтобы люди писали, нужен закрытый тест как минимум. Чтобы можно было принять всех, но если никто не пишет, то выкинуть из перевода. А для этого нужен как минимум сервер и закрытый форум.
-
Там написал типа “вот есть перевод, качайте.” Это разве не пропаганда?
-
Название “сообщения не читаю”
-
папка Engine это движка, а не игры. И шрифты по идее должны быть в другой месте, а не там.
-
всё просто. У каждого подразделения свои кураторы есть. Хотя я не знаю как там внутри каждой их них, но знаю что делают так. Чем же занимается куратор быдлов? Спросите у него))))
-
Поймите уже никакие все силы. У команды только название есть. А всё переводят разные люди. Где-то люди устают и уходят, где-то просто долго делается, где-то всё кипит. На каждую игру можно название другой команды написать, но везде почти будут разные люди в титрах.
-
никто ничего не решает. Просто когда один берет переводить, то обычно никто уже не лезет переводить.
-
Ты в своих словах уже путаешься. Говоришь донатить кодеру, отвечаю что всё в открытом доступе. Ты начинаешь говорить про перевод
-
Но есть это
-
ни надо никому платить. Всё в открытом доступе лежит
-
Да нечего там капаться, уже сообщили что в некоторых файлах ошибки. Не проверял все файлы сам, поэтому не знаю где что там не так.
-
Вот написал на коленке, хрен знает как работает в игре. Это для текстовых файлов тулза https://drive.google.com/file/d/1nvwF8XQ0v2MHo7GUVGIsmITObtYoMfUS/view?usp=sharing upd ссылки
-
нет такой проги. Если только самому написать. Но 100% уверен что за сутки в zenhax выложат обновленный от консольной версии. Там работы на 30секунд если есть исходники. Если нет, то максимум 30мин для написание новой
-
Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse, Crimson Butterfly
DjGiza ответил в тему пользователя MrTest в Русификаторы
на всё всегда найдется кто-то, другое дело сколько их. Например человек играет с гугл переводчиком через телефон. Или в соседней теме играют в юнити игры с автопереводчиком. Уж молчу вн игроков которые так же играют с переводчиком