-
Публикации
72 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя J@$PER
-
Kentucky Route Zero Жанр: Приключенческие игры, Инди Платформа: PC. Разработчик: Cardboard Computer Издатель: Cardboard Computer Дата выхода: 22 февраля 2013 http://store.steampowered.com/app/231200/K...cky_Route_Zero/ Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65035 Прогресс перевода: Игровой текст отдельно для перевода и правок (EN+RU): https://mega.nz/#!ZaYhEYTa!gSlVs3H0...LjVetOKXx6hyP0w Тестовый русификатор с ноты для Steam-версии: https://mega.nz/#!M5AGQZKQ!BmnXlHT6m1k4z6I-qJo29rd8zLUi5wYLsmXIUixGtA0 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat).
-
Ну и хорошо. Я перевод предлагаю.
- 385 ответов
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
песонаж - Монета игровая валюта - монетка ???
- 385 ответов
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
На последнем скрине видно непереведенный текст. Это первый бос (3 овоща: картошка, лук, морковь). Его на ноте нет.
- 385 ответов
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Фразы (одни и те же) есть как для игрока который играет один, так и в паре. Пример выше. Придумывать ничего не нужно. Просто переводить.
- 385 ответов
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Оригинал бы еще для сравнения )
-
Да, но в конце как бы шутка, про точ то никто не знает как имеено "работает кислота". Типа, как может летать 100 тонная пашина из метала. не иначе как магия. Ну вы поняли )
-
1-й скрин. Так никто не переводит. [Tab] чтобы открыть инвентарь и выбрать Зажигалку.
-
Ужаснее перевода я еще не видел. Будто все переведено промтом. если вы о том на ноте что готов на 100 проц?
- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Haoose, Есть ли какие продвижения? Или пока нет времени?
- 137 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Towns — Русификатор (текст) Общая информация: Год выпуска: 2012 Жанр: Стратегии, Ролевые игры, Инди, Симуляторы Разработчик: Xavi Canal, Ben Palgi Издательство: SMP Системные требования: Операционная система: Windows XP/Vista/7 Оперативная память: 1 GB RAM Видеокарта: OpenGL 1.3 Звуковое устройство: Совместимое с DirectX Место на жестком диске: 90 MB HD space Описание: Towns - это градостроительная игра с менеджментом и элементами RPG. Авторы при её сотворении черпали своё вдохновение из таких проектов как Diablo, Dungeon Keeper и Dwarf Fortress. Вам предстоит построить инфраструктуру города и его окрестностей, управлять фермами, сажать и собирать урожай, разводить скот и конечно же построить такой город, что бы обеспечить его безопасность и главное жителей в нем. Предоставляется выбор и земельного ландшафта как пустыни, джунгли, заснеженные северные пейзажи или возможность обосноваться в своеобразном месте с пересечением ландшафтов. Все карты предстают виртуальными километрами, которые не дадут почувствовать замкнутость и ограниченность и предоставляют максимальную свободу играющему. Эта игра достойна того, что бы её непременно попробовать и скорее всего она затянет и увлечёт вас. Towns - выбор пользователей в Steam Greenlight. P.S. Итак, что мы имеем? Перевод основного текста (меню, описания, названия) находится в файле локализации. Есть испанский и английский языки. Текст заданий находится в скриптах. Основного текста не много, около 550 строк. Остального не знаю. Сделал шрифты, выровнял таблицу шрифтов. Вопрос: стоит ли игра свеч?
-
Это только часть текста
-
Помогу с переводом.
-
В баре после победы над тролем, Волк подходит к стойке бара и говорит - "Виски". Бармен ставит маленький стаканчик, Волк его разбивает и говорит - "Double". Тогда бармен ставит на стойку большой стакан. В игре переведено это как "Повтори". Я же считаю что более уместно будет перевести как "Двойной". На это в первую очередь указывает 2-й большой стакан, а также то, что в США эсть такое выражение как "Двойной виски", "Двойной бренди" и тд. Ошибка (или нет) крохотная, но все же.
-
Ну пинок Леонида могли бы и не совать в фильм, так как это было "фишкой" первого фильма. "ЭТО СПАРТА!". Но трейлер хорош. Надеюсь и фильм не подведет.
-
http://www.gamespot.com/e3/ тут расписание всех показов на Е3
-
Отпишусь и я немного. Игру прошел несколько минут назад. Сюжет норм, не шедевр. Концовка предсказуема, но я не догадался что к чему пока не сказали. А вот атмосфера передана очень круто. Пусть и взаимодействия нету, то небольшие сценки, скриптовые события и прочее есть, что делает атмосферу. Многие повторяются, но есть и уникальные. Сеттинг тоже хорош. Хоть будущее уже в каждой 2-й игре, но в Париже вижу впервые. Да в таком оформлении тоже. Ударов много, даже к концу игры не открыл все, а вот настраиваемыих комбинаций всего 4, что плохо. Да и паочему один удар можно использовать всего в одной комбинации. Почему бы не сделать ну не ограниченое кол. комбо, а хотя бы 10. Ну и чтобы удары можно было бы использовать по несколько раз. Немного ответов на замечания из пред постов. Жизни не регенерируется, но что мешает на комбо из 5 ударов повесить удары-регенераторы? Я так и зделал. Одно комбо и +25% шкалы хп. Коридорных шутеров и адвенчур сейчас 90%, ток что ругать за это игру не стоит. Редактирования памяти, если не ошибаюсь, 4 шт, и все по сюжету важны и не надуманы. А далее небольшой спойлер о редактировании воспоминаний.
-
На новом фростбайте будет 100%)
-
А в чем загвоздка?
-
Haoose, выложи текст на ноту и я буду понемногу переводить как закончим с Гридом.
-
Ок. Я так понял сетки придерживаться не надо?
-
Я все шрифты сделал. Основной выложил тут на обсуждение и пожелания, но коментов никаких. Ок, сделаю как мне нравится.
-
Давай.
-
Там текста немного. Я Переводил чуть, а архив вставил, а он в игре не отображается. Не понял в чем речь и забросил.
-
Поиграл не долго. Вполне хороша. Но и для того чтобы оценить я еще и оценки влиятельных сайтов привел.