Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Quaid

Пользователи
  • Публикации

    314
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

73 Хорошая

О Quaid

  • Звание
    Падаван

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Секретная

Посетители профиля

4 743 просмотра профиля
  1. Bye Sweet Carole

    Да, я в предыдущие игры его играл. Поэтому эту на старте взял не раздумывая. Нравятся его игры. Тогда уж жди два или три. Судя по форуму, они больше поломали, чем починили.
  2. Bye Sweet Carole

    По сюжету это вряд ли. Там именно, что просто голова нашего друга/защитника. И он никак не может быть главнее, ибо служит нам и называет нас принцессой королевства, а себя нашим слугой. Если только это какая-то итальянская шутка/отсылка, но тут я уже не знаю. По мне, там это вообще никак не привязать по смыслу.
  3. Bye Sweet Carole

    А, понял. Тогда да. Я собирался на второе прохождение, но на данный момент своим патчем авторы поломали игру ещё больше и добавили новых софтлоков. Вчера смотрел прохождение и диву давался, как это меня все эти баги обошли стороной. А следующий патч только в конце месяца Эх, не видать мне “платины” в ближайшее время.
  4. Bye Sweet Carole

    Я никогда таким не занимался. Да и игру уже прошёл, но если не сложно — скинь, посмотрю, но ничего не обещаю.
  5. Bye Sweet Carole

    Почему не стоило? Я же без претензий. Человек спросил как перевод, я ответил.
  6. Bye Sweet Carole

    Вспомнил ещё прикол перевода. В игре есть волшебный персонаж — Бейси. Друг ГГ. У него иногда отделяется голова и за неё можно играть. Как только нейросеть её не перевела: и “главарь” и “босс”(!!!), но нет самого простого — “голова”
  7. Bye Sweet Carole

    Здесь экстрасенсов нет, угадывать куда бы ты обратился, а куда нет никто не умеет, так что пиши понятнее. А по поводу перевода — он средний. Пройти игру с ним можно и понять сюжет и даже нюансы можно. Но так как он не ручной, то встречаются проблемы, не критичные, но не приятные. Персонажи путают м/ж род, девочки обращаются друг к другу то на “ты”, то на “вы” в рамках одного диалога. Лана догоняет убегающего человека и кричит “Stop! Pleaze!”. Нейросеть это перевела “Прекрати! Пожалуйста!”. И всё в таком духе. Если такие вещи не смущают, то можно смело играть, так как, повторюсь, сюжет можно понять более чем полностью.
  8. Bye Sweet Carole

    Может быть. Потому что в самом начале вроде имена были на русском. Или это были ролики, тут не всегда понятно, когда катсцена. Нашёл ещё один баг. При просмотре задач в игре идёт краткое описание главы. Так вот, у меня уже восьмая глава началась, а написано, что “глава 6” и описание именно шестой главы. Также было и в седьмой главе.
  9. Bye Sweet Carole

    Плашка с именем говорящего. В тексте я английских слов не встречал. Сейчас буду шестую главу проходить — проверю патч. UPD. Ничего не изменилось, имена говорящих всё также на английском. Lana.
  10. Bye Sweet Carole

    А если серьёзно, то там далеко не один раз. Я на шестой главе и дальше почти всегда имена на английском, если это не ролик. Лана, Жозефина, не важно, 80% они на английском.
  11. El Shaddai: Ascension of the Metatron

    Понял, спасибо. Думал, что файл, которым тут делились для ПК-версии
  12. El Shaddai: Ascension of the Metatron

    На лицензии или на пиратке пробовали? Сейчас скидка на игру в Steam. Думаю взять, если перевод есть, но не нашёл подтверждения, что он работает на лицензии.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×