Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

AlexLAN

Пользователи
  • Публикации

    448
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя AlexLAN

  1. Resonance of Fate

    Альянс перевел, уже давно. Но допиливать, вставлять в игру и тестировать некому было.
  2. Disgaea PC

    Да, скиньте файлы для перерисовки. И подробности некоторые нужны. Нужно только перерисовать шрифт или еще где-то кернинг править и карту шрифта?
  3. A Hat in Time

    Может стоит его в базу переводов зога добавить?
  4. В любую игру можно впихнуть такие настройки графики, которые ни одно железо не потянет. Разработчики могли просто оставить некоторые параметры игры такими, чтобы можно было включить их, посмотреть на красивую картинку и отключить обратно. Урезали бы максимальные настойки и воя бы не было. А что касаемо fps в финалке 15, то тут вопрос о разрешении, в котором игру запускали.
  5. Disgaea PC

    https://github.com/ProgSys/pg_disatools Видимо речь про эту софтину
  6. Crash Bandicoot N. Sane Trilogy

    Уж лучше оригинал слушать, чем стиль 90-х, хватит, в свое время наслушались, зачем теперь этот треш вспоминать?
  7. Crash Bandicoot N. Sane Trilogy

    Не фанат озвучек, но эта игра заслуживает озвучку, точнее эти 3 игры. Готов поддержать энтузиастов рублем.
  8. Microsoft представила дату релиза Shenmue 1 и 2

    Воскрешение легенды с мертвой платформы, наконец-то
  9. Думаю высока вероятность выхода с русскими субтитрами. Трейлер на русском, да и последние игры серии с русским выходили.
  10. Okami HD / 大神 絶景版

    Текстуры норм, единственное я бы писал текст шрифтом одного размера. К примеру взять размер, которым написан самый длинный пункт и сделать остальные надписи. А то размер гуляет очень сильно. Еще надо выравнивание по центру точнее сделать.
  11. Okami HD / 大神 絶景版

    А перевод текста к текстурам есть?
  12. Т.е. оставили? Пираты игру переводили. Хорошо, что на ПК выходит. Вангую что the miracle запилит перевод
  13. Final Fantasy 13-2

    Самый обычный геймпад от ящика 360 или X one запускается с полпинка, надо только немного подождать пока драйвера установятся. Сейчас играю на геймпаде от хуана, через родной bluetooth — никаких нареканий, как на 7, так и на win10
  14. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    Можно лицензию за 150р найти и не парится
  15. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    Тебе не показалось. Я тоже это заметил, но не сделал скрин. Кстати, на счет диалога с деревом. Дерево говорит о себе в мужском роде, а девушка обращается к нему в среднем. Тут надо определиться уже. Дерево обзывают “старшим братом”, так что можно переписать обращения к нему в мужском роде. Там еще есть косяк в названиях сохранений. Вместо 1э или 4э (э — этаж) пишеться 1ф и 4ф, хотя на карте перемещений к статуям написано 1э и 4э. Кстати, а почему решили сделать Рёда, а не Реда?
  16. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    Поиграл где-то полтора-два часа, вылетов не было Нашел пару ошибок в тексте
  17. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    Не могу, видимо снес при переустановке сиситемы. Написал kupoman’у, он их рисовал, может остались
  18. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    Я уже скидывал текстуры в тему, а сейчас уже и найти не могу. Да это не критично, можешь и так оставить. Все равно там переводчики на английский от себя еще не мало вкинули. Может в оригинале и не было такой грубой подачи.
  19. Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

    Купил в стиме, сделал копию, вкинул русификатор с эмулятором, немного посмотрел пролог, все окей. Но покоробило то, что девушка после падание говорит “О, мой зад”, может на попу замените? Как-то не к лицу ей такие выражения. Запускал на Win10 Часто вылетает?
  20. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    Это все новости пока) Ну еще над уменьшенным шрифтом колдуют.
  21. С русификатором все норм, это у меня были проблемы
  22. В сюжетке масса проблем с субтитрами, начиная где-то с 8-10 драки. Появляются куски левых субтитров, обрываются предложения. Играл на последней версии игры с последним русификатором.
  23. NightCry

    Вот пример фотки переведенной, эта уже вторая. Ну и нашел неточность в переводе http://i100.fastpic.ru/big/2017/1223/e6/50...2b7647b37e6.png http://i100.fastpic.ru/big/2017/1223/31/94...5002c146931.png http://i100.fastpic.ru/big/2017/1223/44/d1...abe65cb4744.png http://i100.fastpic.ru/big/2017/1223/51/98...5fd52ed9b51.png
  24. Сержант увидел 2d картинку и решил не углубляться в суть, вот и получилась аркада
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×