Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

noinot

Пользователи
  • Публикации

    347
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя noinot

  1. UnderRail

    хорошее сообщение от переводчика, мне нравится ну вот, почитай для развития кругозора http://www.underrail.com/wiki/index.php?ti...awler_(critter) кстати, больше всего мне нравятся эти строки: The Black Crawlers gang of Core City is named after the creature. и это так, просто напомнить. ну, опять же, когда его выложили перевод на ноте, то он стал более общественным, любой может зайти и предложить свой вариант перевода.
  2. UnderRail

    Есть фракция Black Crawlers. Есть мутанты Crawlers, и редкий их тип Black Crawlers. И все переводится как "сталкеры". На самом деле стоит задуматься над альтернативами. И coil spiders - катушечные пауки? Может тогда лучше электропауки, чтобы было понятней на что намек в их названии?
  3. UnderRail

    никто - это ты? если хочет, пусть сам займется, а может еще кто-то будет. но голосования или каких-либо обсуждений по поводу перевода названий так и нет?
  4. UnderRail

    Маняцарек раскомандовался, спешите видеть. Обычный обмен мнениями на форуме и все, а зачем ты здесь пишешь? Такое глупое отрицание, что локализовать некоторые названия крайне трудно, только из-за того, что дословный перевод или синонимы звучат крайне глупо, а "оборотни" даже не близко по смыслу. Могу этим заняться, но нужно составить список спорных моментов и наверное проводить голосование прямо на форуме. Аккаунт на ноте есть.
  5. UnderRail

    Поддерживаю. Некоторые названия лучше оставить непереведенными.
  6. UnderRail

    Лед тронулся?
  7. UnderRail

    Лето тоже играет свою роль. Что-то ждать в "мертвом сезоне", ну вы понял. Надежда все равно умирает последней ИМХО
  8. UnderRail

    Перечитай форум за 17ый год
  9. UnderRail

    А на форуме больше таких умельцев нету, он один такой?
  10. UnderRail

    ну тогда в шапке темы нужно дописать об "краудфандинге" на инструмент
  11. UnderRail

    Тут вообще есть маленькая проблемка, ведь вроде как того что "смогли" упаковать из перевода в игру, так никто и не видел в живую. Если я правильно понимаю, то до сих пор стоит вопрос о сборке перевода, потому что тот человек, который занимался этим, пропал, а нового не нашли.
  12. UnderRail

    Ну, либо захлопнуть свою варежку и не вонять, либо что-то еще. Без понятия. Просто забавно, что кто-то требует и "хочет" того, что люди делаю безвозмездно и скорее всего для себя, и никому ничего не должны. А, если хочешь, спонсируй, в чем вопрос то? Может у переводчиков будет больше мотивации, кто знает.
  13. UnderRail

    Ну, это лучше, чем гонять воздух на форуме. Все хотят перевода, только все хотящие никак не способствуют продвижению.
  14. UnderRail

    спасибо, что не бросили перевод надеюсь кто-нибудь еще сможет помочь со сборкой
  15. UnderRail

    Дорогие переводчики, черканите пару строк, если несложно, над чем идет работа? Много людей подключились к проекту?
  16. UnderRail

    Глубокая мысль
  17. UnderRail

    Дорогие переводчики, что нового?
  18. Dustbowl

    Кто возьмется за перевод?
  19. UnderRail

    Greengh0st писал сюда, что может помочь makc_ar видимо теперь помогает тем кто остался из переводчиков Наверняка, что кто-нибудь додумался написать в личные сообщения th12 и предложить помощь, а не сотрясать воздух просто так. Реальная и единственная просьба к переводчикам, которая наверняка всех устроит, так это прозрачность процесса перевода, чтобы все могли следить за ним, чтобы не было недовольных среди ждущих как сейчас.
  20. UnderRail

    Ну тут уже воля переводчиков, а то такая ультимативная форма забавно звучит. Да и потом, вроде как процесс идет и люди подтягиваются.
  21. LISA

    За joyful так никто и не взялся
  22. UnderRail

    Да, помню что-то такое. Помню, что обсуждали названия моба. Дословный перевод звучал крайне убого. Поддерживаю.
  23. Waste Walkers

    Waste Walkers Метки: Выбери себе приключение, Кастомизация персонажа, Открытый мир, Выживание, Компьютерная ролевая игра Разработчик: Corrosive Studios LLC Издатель: Corrosive Studios LLC Серия: Corrosive Studios LLC Дата выхода: 01.06.2015 Отзывы Steam: 142 отзывов, 80% положительных
  24. UnderRail

    Вот кстати, все хотел спросить, а почему нельзя оставить этот пункт нетронутым? Как и дословный перевод названий с английского на русский. Просто, я думаю, многие согласятся, что дословный перевод звучит часто глупо. Да и мы как бы не дураки совсем, сможем перевести пару-тройку слов.

×